< Psalm 83 >
1 Ein Lied, ein Psalm Asaphs. O Gott, halte dich nicht zurück,
A Song, a Psalm of Asaph. O God, keep not thou silence: Hold not thy peace, and be not still, O God.
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, tragen das Haupt hoch!
For, lo, thine enemies make a tumult; And they that hate thee have lifted up the head.
3 Gegen dein Volk ersinnen sie einen Anschlag und beraten sich gegen deine Schutzbefohlnen;
They take crafty counsel against thy people, And consult together against thy hidden ones.
4 sie sagen: »Kommt, wir wollen sie vertilgen als Volk: des Namens Israel soll man fürder nicht gedenken!«
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; That the name of Israel may be no more in remembrance.
5 Ja, sie haben einmütigen Sinns sich beraten, ein Bündnis gegen dich geschlossen:
For they have consulted together with one consent; Against thee do they make a covenant:
6 die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagarenes;
7 Gebal und Ammon und Amalek, das Philisterland samt den Bewohnern von Tyrus.
Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre:
8 Auch Assur hat sich zu ihnen gesellt, es leiht den Nachkommen Lots seinen Arm. (SELA)
Assyria also is joined with them; They have helped the children of Lot. (Selah)
9 Verfahre mit ihnen wie einst mit Midian, wie mit Sisera, wie mit Jabin am Bache Kison,
Do thou unto them as unto Midian, As to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10 die bei Endor den Untergang fanden, mit ihren Leibern das Erdreich düngten!
Who perished at Endor, Who became as dung for the earth.
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und Seeb, und wie Sebah und Zalmunna alle ihre Fürsten,
Make their nobles like Oreb and Zeeb; Yea, all their princes like Zebah and Zalmunna;
12 die gesprochen hatten: »Wir wollen für uns erobern die Fluren Gottes!«
Who said, Let us take to ourselves in possession The habitations of God.
13 Mein Gott, mache sie gleich dem verwehten Laub, wie Spreu vor dem Winde!
O my God, make them like the whirling dust; As stubble before the wind.
14 Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, welche die Berge versengen:
As the fire that burneth the forest, And as the flame that setteth the mountains on fire,
15 so verfolge sie mit deinem Sturm und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
So pursue them with thy tempest, And terrify them with thy storm.
16 Laß Beschämung ihr Antlitz bedecken, auf daß sie nach deinem Namen fragen, o HERR!
Fill their faces with confusion, That they may seek thy name, O Jehovah.
17 Laß sie beschämt und erschreckt sein für immer, in Schande geraten und vergehn!
Let them be put to shame and dismayed for ever; Yea, let them be confounded and perish;
18 Sie müssen erkennen, daß du, dessen Name »HERR« ist, du allein der Höchste bist über die ganze Erde.
That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, Art the Most High over all the earth.