< Psalm 81 >
1 Dem Musikmeister, nach der Keltertreterweise; von Asaph. Singt jubelnd dem Gott, der unsre Stärke ist,
För sångmästaren, till Gittít; av Asaf.
2 Stimmt Lobgesang an und laßt die Pauken erschallen, die liebliche Zither mitsamt der Harfe!
Höjen glädjerop till Gud, vår starkhet, höjen jubel till Jakobs Gud.
3 Stoßt am Neumond in die Posaune, beim Vollmond zur Feier unsres Festes!
Stämmen upp lovsång och låten pukor ljuda, ljuvliga harpor tillsammans med psaltare.
4 Denn so ist es Satzung für Israel, ein Gebot des Gottes Jakobs;
Stöten i basun vid nymånaden, vid fullmånen, på vår högtidsdag.
5 als Gesetz hat er’s für Joseph verordnet, als er auszog gegen Ägyptenland. – Eine Sprache, die ich bisher nicht gekannt, vernehme ich:
Ty detta är en stadga för Israel, en Jakobs Guds rätt.
6 »Ich hab’ seine Schulter der Last entzogen, seine Hände sind des Tragkorbs ledig geworden.
Det bestämde han till ett vittnesbörd i Josef, när han drog ut mot Egyptens land. Jag hör ett tal som är mig nytt:
7 Als du riefst in der Drangsal, erlöste ich dich, erhörte dich in der Hülle der Donnerwolke, prüfte dich am Haderwasser. (SELA)
»Jag lyfte bördan från hans skuldra, hans händer blevo fria ifrån lastkorgen.
8 ›Höre, mein Volk, ich will dich warnen! o Israel, möchtest du mir doch gehorchen!
I nöden ropade du, och jag räddade dig; jag svarade dig, höljd i tordön, jag prövade dig vid Meribas vatten. (Sela)
9 Kein fremder Gott soll unter dir sein, vor keinem Gott des Auslands darfst du dich niederwerfen!
Hör, mitt folk, och låt mig varna dig; Israel, o att du ville höra mig!
10 Ich, der HERR, bin dein Gott, der dich heraufgeführt aus Ägyptenland: tu deinen Mund weit auf, so will ich ihn füllen!‹
Hos dig skall icke finnas någon annan gud, och du skall ej tillbedja någon främmande gud.
11 Doch mein Volk hat nicht gehört auf meine Stimme, und Israel ist mir nicht zu Willen gewesen.
Jag är HERREN, din Gud, som har fört dig upp ur Egyptens land; låt din mun vitt upp, så att jag får uppfylla den.
12 Da hab ich sie preisgegeben dem Starrsinn ihres Herzens: sie sollten nach ihren eignen Gedanken wandeln.
Men mitt folk ville ej höra min röst, och Israel var mig icke till viljes.
13 O wollte mein Volk doch mir gehorchen, Israel doch wandeln auf meinen Wegen!
Då lät jag dem gå i deras hjärtans hårdhet, det fingo vandra efter sina egna rådslag.
14 Wie bald würde ich ihre Feinde beugen und gegen ihre Dränger kehren meine Hand!
O att mitt folk ville höra mig, och att Israel ville vandra på mina vägar!
15 Die da hassen den HERRN, die müßten ihm schmeicheln, und ihre Gerichtszeit sollte ewig währen.
Då skulle jag snart kuva deras fiender och vända min hand mot deras ovänner.
16 Doch ihn wollt’ ich nähren mit dem Mark des Weizens, dich sättigen aus dem Felsen mit Honig.«
De som hata HERREN skulle då visa honom underdånighet, och hans folks tid skulle vara evinnerligen. Och han skulle bespisa det med bästa vete; ja, med honung ur klippan skulle jag mätta dig.»