< Psalm 81 >

1 Dem Musikmeister, nach der Keltertreterweise; von Asaph. Singt jubelnd dem Gott, der unsre Stärke ist,
“For the leader of the music. On the Gittith. A psalm of Asaph.” Sing joyfully to God, our strength! Shout with gladness to the God of Jacob!
2 Stimmt Lobgesang an und laßt die Pauken erschallen, die liebliche Zither mitsamt der Harfe!
Raise a song, and strike the timbrel, The sweet-sounding harp, and the psaltery!
3 Stoßt am Neumond in die Posaune, beim Vollmond zur Feier unsres Festes!
Blow the trumpet at the new moon; At the full moon, also, on our festal day!
4 Denn so ist es Satzung für Israel, ein Gebot des Gottes Jakobs;
For this is a statute for Israel, A law of the God of Jacob;
5 als Gesetz hat er’s für Joseph verordnet, als er auszog gegen Ägyptenland. – Eine Sprache, die ich bisher nicht gekannt, vernehme ich:
He appointed it as a memorial in Joseph, When he went out of the land of Egypt, Where he heard a language which he knew not.
6 »Ich hab’ seine Schulter der Last entzogen, seine Hände sind des Tragkorbs ledig geworden.
“I relieved [[said he]] thy shoulders from their burden; Thy hands were removed from the hod.
7 Als du riefst in der Drangsal, erlöste ich dich, erhörte dich in der Hülle der Donnerwolke, prüfte dich am Haderwasser. (SELA)
Thou didst call in trouble, and I delivered thee; In the secret place of thunder I answered thee; I proved thee at the waters of Meribah. (Pause)
8 ›Höre, mein Volk, ich will dich warnen! o Israel, möchtest du mir doch gehorchen!
Hear, O my people! and I will admonish thee! O Israel! that thou wouldst hearken to me!
9 Kein fremder Gott soll unter dir sein, vor keinem Gott des Auslands darfst du dich niederwerfen!
Let there be no strange god within thee, Nor worship thou any foreign god!
10 Ich, der HERR, bin dein Gott, der dich heraufgeführt aus Ägyptenland: tu deinen Mund weit auf, so will ich ihn füllen!‹
I Jehovah am thy God, Who brought thee out of the land of Egypt: Open wide thy mouth, and I will fill it!
11 Doch mein Volk hat nicht gehört auf meine Stimme, und Israel ist mir nicht zu Willen gewesen.
But my people would not listen to my voice, And Israel would not hearken to me.
12 Da hab ich sie preisgegeben dem Starrsinn ihres Herzens: sie sollten nach ihren eignen Gedanken wandeln.
So I gave them up to the obstinacy of their hearts, And they walked according to their own devices.
13 O wollte mein Volk doch mir gehorchen, Israel doch wandeln auf meinen Wegen!
“O that my people had hearkened to me! That Israel had walked in my ways!
14 Wie bald würde ich ihre Feinde beugen und gegen ihre Dränger kehren meine Hand!
Soon would I have brought low their enemies, And turned my hand against their adversaries.
15 Die da hassen den HERRN, die müßten ihm schmeicheln, und ihre Gerichtszeit sollte ewig währen.
The haters of Jehovah should have become suppliants to them, And their prosperity should have endured for ever.
16 Doch ihn wollt’ ich nähren mit dem Mark des Weizens, dich sättigen aus dem Felsen mit Honig.«
With the finest of the wheat I would have fed them, And with honey out of the rock would I have satisfied them.”

< Psalm 81 >