< Psalm 81 >

1 Dem Musikmeister, nach der Keltertreterweise; von Asaph. Singt jubelnd dem Gott, der unsre Stärke ist,
“To the chief musician upon Gittith; by Assaph.” Sing aloud unto God our strength: shout joyfully unto the God of Jacob.
2 Stimmt Lobgesang an und laßt die Pauken erschallen, die liebliche Zither mitsamt der Harfe!
Lift up psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
3 Stoßt am Neumond in die Posaune, beim Vollmond zur Feier unsres Festes!
Blow on the new moon the cornet, at the time appointed, on the day of our feast.
4 Denn so ist es Satzung für Israel, ein Gebot des Gottes Jakobs;
For this is a statute for Israel, an ordinance by the God of Jacob.
5 als Gesetz hat er’s für Joseph verordnet, als er auszog gegen Ägyptenland. – Eine Sprache, die ich bisher nicht gekannt, vernehme ich:
As a testimony in Joseph did he ordain it, when he went out over the land of Egypt. The language of one I had not known did I hear.
6 »Ich hab’ seine Schulter der Last entzogen, seine Hände sind des Tragkorbs ledig geworden.
I removed from the burden his shoulder: his hands left behind the burden-basket.
7 Als du riefst in der Drangsal, erlöste ich dich, erhörte dich in der Hülle der Donnerwolke, prüfte dich am Haderwasser. (SELA)
In distress thou didst call, and I delivered thee; I answered thee in the secret of the thunder: I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
8 ›Höre, mein Volk, ich will dich warnen! o Israel, möchtest du mir doch gehorchen!
Hear, O my people, and I will give warning unto thee; O Israel, if thou wouldst but hearken unto me!
9 Kein fremder Gott soll unter dir sein, vor keinem Gott des Auslands darfst du dich niederwerfen!
There shall not be among thee a foreign God; nor shalt thou bow thyself down to any strange God.
10 Ich, der HERR, bin dein Gott, der dich heraufgeführt aus Ägyptenland: tu deinen Mund weit auf, so will ich ihn füllen!‹
I am the Lord thy God, who have brought thee up out of the land of Egypt: open wide thy mouth, and I will fill it.
11 Doch mein Volk hat nicht gehört auf meine Stimme, und Israel ist mir nicht zu Willen gewesen.
But my people did not hearken to my voice; and Israel was not willing [to follow] me.
12 Da hab ich sie preisgegeben dem Starrsinn ihres Herzens: sie sollten nach ihren eignen Gedanken wandeln.
So I let them go in the stubbornness of their own hearts: and they walked in their own counsels.
13 O wollte mein Volk doch mir gehorchen, Israel doch wandeln auf meinen Wegen!
Oh that my people would hearken unto me, that Israel would walk in my ways!
14 Wie bald würde ich ihre Feinde beugen und gegen ihre Dränger kehren meine Hand!
In a little while would I subdue their enemies, and against their adversaries would I turn my hand.
15 Die da hassen den HERRN, die müßten ihm schmeicheln, und ihre Gerichtszeit sollte ewig währen.
The haters of the Lord should offer flattery unto him; but their time should endure for ever.
16 Doch ihn wollt’ ich nähren mit dem Mark des Weizens, dich sättigen aus dem Felsen mit Honig.«
And he would feed him with the best of wheat: and out of the rock would I satisfy thee with honey.

< Psalm 81 >