< Psalm 81 >

1 Dem Musikmeister, nach der Keltertreterweise; von Asaph. Singt jubelnd dem Gott, der unsre Stärke ist,
Sing aloud to God our strength. Make a joyful noise to the God of Jacob.
2 Stimmt Lobgesang an und laßt die Pauken erschallen, die liebliche Zither mitsamt der Harfe!
Raise a song, and bring here the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
3 Stoßt am Neumond in die Posaune, beim Vollmond zur Feier unsres Festes!
Blow the trumpet at the new moon, at the full moon, on our feast-day.
4 Denn so ist es Satzung für Israel, ein Gebot des Gottes Jakobs;
For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
5 als Gesetz hat er’s für Joseph verordnet, als er auszog gegen Ägyptenland. – Eine Sprache, die ich bisher nicht gekannt, vernehme ich:
He appointed it in Joseph for a testimony when he went out over the land of Egypt, where I heard a language that I knew not.
6 »Ich hab’ seine Schulter der Last entzogen, seine Hände sind des Tragkorbs ledig geworden.
I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
7 Als du riefst in der Drangsal, erlöste ich dich, erhörte dich in der Hülle der Donnerwolke, prüfte dich am Haderwasser. (SELA)
Thou called in trouble, and I delivered thee. I answered thee in the secret place of thunder. I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
8 ›Höre, mein Volk, ich will dich warnen! o Israel, möchtest du mir doch gehorchen!
Hear, O my people, and I will testify to thee, O Israel, if thou would hearken to me!
9 Kein fremder Gott soll unter dir sein, vor keinem Gott des Auslands darfst du dich niederwerfen!
There shall no strange god be in thee, nor shall thou worship any foreign god.
10 Ich, der HERR, bin dein Gott, der dich heraufgeführt aus Ägyptenland: tu deinen Mund weit auf, so will ich ihn füllen!‹
I am Jehovah thy God who brought thee up out of the land of Egypt. Open thy mouth wide, and I will fill it.
11 Doch mein Volk hat nicht gehört auf meine Stimme, und Israel ist mir nicht zu Willen gewesen.
But my people hearkened not to my voice, and Israel would none of me.
12 Da hab ich sie preisgegeben dem Starrsinn ihres Herzens: sie sollten nach ihren eignen Gedanken wandeln.
So I let them go after the stubbornness of their heart, that they might walk in their own counsels.
13 O wollte mein Volk doch mir gehorchen, Israel doch wandeln auf meinen Wegen!
O that my people would hearken to me, that Israel would walk in my ways!
14 Wie bald würde ich ihre Feinde beugen und gegen ihre Dränger kehren meine Hand!
I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
15 Die da hassen den HERRN, die müßten ihm schmeicheln, und ihre Gerichtszeit sollte ewig währen.
(The haters of Jehovah feign obedience to him, but their time is forever.)
16 Doch ihn wollt’ ich nähren mit dem Mark des Weizens, dich sättigen aus dem Felsen mit Honig.«
He would feed them also with the finest of the wheat. And I would satisfy thee with honey out of the rock.

< Psalm 81 >