< Psalm 80 >

1 Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »Lilien(rein) ist das Zeugnis«; von Asaph ein Psalm. O Hirte Israels, merk auf,
(Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.) Lyt til, du Israels Hyrde, der leder Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner på Keruber,
2 Als Anführer Ephraims und Benjamins und Manasses biete deine Heldenkraft auf und komm uns zu Hilfe!
for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
3 O Gott (der Heerscharen), stelle uns wieder her und laß dein Angesicht leuchten, damit uns Rettung widerfährt!
Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
4 O HERR, Gott der Heerscharen, wie lange noch raucht dein Zorn trotz der Gebete deines Volkes?
HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
5 Du hast uns Tränenbrot essen lassen und uns eimerweise getränkt mit Tränen;
Du har givet os Tårebrød at spise, Tårer at drikke i bredfuldt Mål.
6 du hast uns gemacht zum Zankapfel unsern Nachbarn, und unsere Feinde spotten über uns.
Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender håner os.
7 O Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her und laß dein Angesicht leuchten, damit uns Rettung widerfährt!
Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
8 Einen Weinstock hast aus Ägypten du ausgehoben, hast Heidenvölker vertrieben, ihn eingepflanzt,
Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
9 hast weiten Raum vor ihm her geschafft, daß er Wurzeln schlug und das Land erfüllte;
du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
10 die Berge wurden von seinem Schatten bedeckt und von seinen Reben die Zedern Gottes;
Bjergene skjultes af dens Skygge. Guds Cedre af dens Ranker;
11 er streckte seine Ranken aus bis ans Meer und seine Schößlinge bis zum Euphratstrom.
den bredte sine Skud til Havet og sine kviste til Floden.
12 Warum hast du sein Gehege eingerissen, so daß alle ihn zerpflücken, die des Weges ziehn?
Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, så alle vejfarende plukker deraf?
13 Es zerwühlt ihn der Eber aus dem Walde, und die Tiere des Feldes fressen ihn kahl.
Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene på Marken æder den op!
14 O Gott der Heerscharen, kehre doch zurück, schaue vom Himmel nieder und blicke her und nimm dich dieses Weinstocks an,
Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
15 des Setzlings, den deine Rechte gepflanzt, und des Schößlings, den du dir großgezogen!
for Skuddet, din højre planted!
16 Er ist mit Feuer verbrannt, ist abgehauen: vor dem Zornblick deines Angesichts kommen sie um.
Lad dem, der sved den og huggede den sønder, gå til for dit Åsyns Trussel!
17 Halte schirmend die Hand über den Mann deiner Rechten, den Menschensohn, den du dir großgezogen:
Lad din Hånd være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostrede dig!
18 so wollen wir nimmer von dir weichen! Schenke uns neues Leben, so wollen wir deinen Namen preisen!
Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, så påkalder vi dit Navn!
19 O HERR, Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her, laß dein Angesicht leuchten, damit uns Rettung widerfährt!
HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!

< Psalm 80 >