< Psalm 8 >

1 Dem Musikmeister, nach der Keltertreterweise; ein Psalm von David. HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist
For the chief musician; set to the gittith style. A psalm of David. Yahweh our Lord, how magnificent is your name in all the earth, you who reveal your glory in the heavens above.
2 Aus der Kinder und Säuglinge Mund hast du ein Bollwerk dir zugerichtet deinen Gegnern zum Trotz, um Feinde und Widersacher verstummen zu machen.
Out of the mouth of babies and infants you have established praise because of your enemies, so that you might silence both the enemy and the avenger.
3 Wenn ich anschau’ deinen Himmel, das Werk deiner Finger, den Mond und die Sterne, die du hergerichtet:
When I look up at your heavens, which your fingers have made, the moon and the stars, which you have set in place,
4 was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und der Menschensohn, daß du ihn beachtest?!
Of what importance is the human race that you notice them, or mankind that you pay attention to them?
5 Und doch hast du ihn nur wenig hinter die Gottheit gestellt, mit Herrlichkeit und Hoheit ihn gekrönt;
Yet you have made them only a little lower than the heavenly beings and have crowned them with glory and honor.
6 du hast ihm die Herrschaft verliehn über deiner Hände Werke, ja alles ihm unter die Füße gelegt:
You make him to rule over the works of your hands; you have put all things under his feet:
7 Kleinvieh und Rinder allzumal, dazu auch die wilden Tiere des Feldes,
all sheep and oxen, and even the animals of the field,
8 die Vögel des Himmels, die Fische im Meer, alles, was die Pfade der Meere durchzieht.
the birds of the heavens, and the fish of the sea, everything that passes through the currents of the seas.
9 HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!
Yahweh our Lord, how magnificent is your name in all the earth!

< Psalm 8 >