< Psalm 8 >
1 Dem Musikmeister, nach der Keltertreterweise; ein Psalm von David. HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist
“To the chief musician upon Gittith, a psalm of David.” O Eternal One our Lord, how excellent is thy name on all the earth! thou who hast set thy majesty above the heavens.
2 Aus der Kinder und Säuglinge Mund hast du ein Bollwerk dir zugerichtet deinen Gegnern zum Trotz, um Feinde und Widersacher verstummen zu machen.
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou founded [thy] might, because of thy opponents, that thou mightest bring to silence the enemy and him that seeketh vengeance.
3 Wenn ich anschau’ deinen Himmel, das Werk deiner Finger, den Mond und die Sterne, die du hergerichtet:
When I behold thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast established: —
4 was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und der Menschensohn, daß du ihn beachtest?!
What is the mortal, that thou rememberest him? and the son of man, that thou thinkest of him:
5 Und doch hast du ihn nur wenig hinter die Gottheit gestellt, mit Herrlichkeit und Hoheit ihn gekrönt;
Yet thou hast made him but a little less than angels, and hast crowned him with honor and glory.
6 du hast ihm die Herrschaft verliehn über deiner Hände Werke, ja alles ihm unter die Füße gelegt:
Thou hast given him dominion over the works of thy hands; every thing hast thou placed beneath his feet:
7 Kleinvieh und Rinder allzumal, dazu auch die wilden Tiere des Feldes,
Flocks and herds altogether, and also the beasts of the field;
8 die Vögel des Himmels, die Fische im Meer, alles, was die Pfade der Meere durchzieht.
The birds of heaven, and the fishes of the sea, whatsoever passeth through the paths of the seas.
9 HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!
O Eternal One our Lord, how excellent is thy name on all the earth!