< Psalm 8 >

1 Dem Musikmeister, nach der Keltertreterweise; ein Psalm von David. HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist
O LORD, our Lord, how excellent is your name in all the earth! who have set your glory above the heavens.
2 Aus der Kinder und Säuglinge Mund hast du ein Bollwerk dir zugerichtet deinen Gegnern zum Trotz, um Feinde und Widersacher verstummen zu machen.
Out of the mouth of babes and infants have you ordained strength because of your enemies, that you might still the enemy and the avenger.
3 Wenn ich anschau’ deinen Himmel, das Werk deiner Finger, den Mond und die Sterne, die du hergerichtet:
When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have ordained;
4 was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und der Menschensohn, daß du ihn beachtest?!
What is man, that you are mindful of him? and the son of man, that you visit him?
5 Und doch hast du ihn nur wenig hinter die Gottheit gestellt, mit Herrlichkeit und Hoheit ihn gekrönt;
For you have made him a little lower than the angels, and have crowned him with glory and honour.
6 du hast ihm die Herrschaft verliehn über deiner Hände Werke, ja alles ihm unter die Füße gelegt:
You made him to have dominion over the works of your hands; you have put all things under his feet:
7 Kleinvieh und Rinder allzumal, dazu auch die wilden Tiere des Feldes,
All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
8 die Vögel des Himmels, die Fische im Meer, alles, was die Pfade der Meere durchzieht.
The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passes through the paths of the seas.
9 HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!
O LORD our Lord, how excellent is your name in all the earth!

< Psalm 8 >