< Psalm 8 >

1 Dem Musikmeister, nach der Keltertreterweise; ein Psalm von David. HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist
大卫的诗,交与伶长。用迦特乐器。 耶和华—我们的主啊, 你的名在全地何其美! 你将你的荣耀彰显于天。
2 Aus der Kinder und Säuglinge Mund hast du ein Bollwerk dir zugerichtet deinen Gegnern zum Trotz, um Feinde und Widersacher verstummen zu machen.
你因敌人的缘故, 从婴孩和吃奶的口中, 建立了能力, 使仇敌和报仇的闭口无言。
3 Wenn ich anschau’ deinen Himmel, das Werk deiner Finger, den Mond und die Sterne, die du hergerichtet:
我观看你指头所造的天, 并你所陈设的月亮星宿,
4 was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und der Menschensohn, daß du ihn beachtest?!
便说:人算什么,你竟顾念他! 世人算什么,你竟眷顾他!
5 Und doch hast du ihn nur wenig hinter die Gottheit gestellt, mit Herrlichkeit und Hoheit ihn gekrönt;
你叫他比天使微小一点, 并赐他荣耀尊贵为冠冕。
6 du hast ihm die Herrschaft verliehn über deiner Hände Werke, ja alles ihm unter die Füße gelegt:
你派他管理你手所造的, 使万物,就是一切的牛羊、 田野的兽、空中的鸟、海里的鱼, 凡经行海道的,都服在他的脚下。
7 Kleinvieh und Rinder allzumal, dazu auch die wilden Tiere des Feldes,
8 die Vögel des Himmels, die Fische im Meer, alles, was die Pfade der Meere durchzieht.
9 HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!
耶和华—我们的主啊, 你的名在全地何其美!

< Psalm 8 >