< Psalm 79 >
1 Ein Psalm von Asaph. O Gott, in dein Eigentum sind Heiden eingedrungen,
A psalm of Asaph. Heathen, O God, have come into your land, defiling your holy temple, and laying Jerusalem in ruins.
2 Sie haben die Leichen deiner Knechte den Vögeln des Himmels zum Fraß gegeben, den wilden Tieren des Landes die Leiber deiner Frommen!
They have given the bodies of your dead servants to the birds of the air to devour, and the flesh of your faithful to the beasts of the field.
3 Sie haben deren Blut vergossen wie Wasser rings um Jerusalem her, und niemand hat sie begraben!
Round about Jerusalem they have poured out their blood like water; and there was no one to bury them.
4 Wir sind unsern Nachbarn zur Schmähung geworden, ein Spott und Hohn den Völkern um uns her!
On every side our neighbors revile us and mock us and jeer at us.
5 Wie lange, o HERR, willst du unversöhnlich zürnen? Bis wann soll lodern dein Eifer wie Feuer?
How long will you be angry, O Lord? Will your jealousy burn like fire forever?
6 Gieß deine Zornglut über die Heiden aus, die dich nicht kennen, auf die Reiche, die deinen Namen nicht anrufen!
Pour out your wrath on the nations that don’t know you, on the kingdoms that do not call on your name.
7 Denn sie haben Jakob gefressen und seine Wohnstatt verwüstet.
For Jacob they devoured, they have desolated his home.
8 Rechne uns nicht die Schuld der Väter an, laß eilends dein Erbarmen uns angedeihn! Denn gar schwach sind wir geworden.
Do not remember against us our ancestors’ sins; O meet us soon with your pity, for utterly weak are we.
9 Hilf uns, du Gott unsers Heils, um der Ehre deines Namens willen! Errette uns und vergib uns unsere Sünden um deines Namens willen!
Help us, O God our savior, for the renown of your name: for your reputation deliver us and cover over our sins.
10 Warum sollen die Heiden sagen: »Wo ist ihr Gott?« Laß kundwerden an den Heiden vor unsern Augen die Rache für das vergossne Blut deiner Knechte!
Why should the nations say, “Where is their God?” Let revenge for the outpoured blood of your servants be shown on the heathen before our eyes.
11 Laß vor dich kommen das Seufzen der Gefangenen; kraft deines starken Armes erhalte am Leben die dem Tode Geweihten!
May the groans of the prisoner come before you; free the children of death by your mighty arm.
12 Und zahle unsern Nachbarn siebenfach heim in ihren Busen den Hohn, mit dem sie dich, o Allherr, gehöhnt!
Pay our neighbors back sevenfold for the scorn they have heaped upon you, O Lord.
13 Wir aber, dein Volk und die Herde, die du weidest, wir wollen dir ewiglich danken, von Geschlecht zu Geschlecht verkünden deinen Ruhm!
Then we, your people, the flock of your pasture, will give thanks to you for evermore, and tell your praise to all generations.