< Psalm 79 >
1 Ein Psalm von Asaph. O Gott, in dein Eigentum sind Heiden eingedrungen,
O God, the heathen are come into your inheritance; your holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.
2 Sie haben die Leichen deiner Knechte den Vögeln des Himmels zum Fraß gegeben, den wilden Tieren des Landes die Leiber deiner Frommen!
The dead bodies of your servants have they given to be meat to the fowls of the heaven, the flesh of your saints to the beasts of the earth.
3 Sie haben deren Blut vergossen wie Wasser rings um Jerusalem her, und niemand hat sie begraben!
Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.
4 Wir sind unsern Nachbarn zur Schmähung geworden, ein Spott und Hohn den Völkern um uns her!
We are become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to them that are round about us.
5 Wie lange, o HERR, willst du unversöhnlich zürnen? Bis wann soll lodern dein Eifer wie Feuer?
How long, LORD? will you be angry for ever? shall your jealousy burn like fire?
6 Gieß deine Zornglut über die Heiden aus, die dich nicht kennen, auf die Reiche, die deinen Namen nicht anrufen!
Pour out your wrath on the heathen that have not known you, and on the kingdoms that have not called on your name.
7 Denn sie haben Jakob gefressen und seine Wohnstatt verwüstet.
For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
8 Rechne uns nicht die Schuld der Väter an, laß eilends dein Erbarmen uns angedeihn! Denn gar schwach sind wir geworden.
O remember not against us former iniquities: let your tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.
9 Hilf uns, du Gott unsers Heils, um der Ehre deines Namens willen! Errette uns und vergib uns unsere Sünden um deines Namens willen!
Help us, O God of our salvation, for the glory of your name: and deliver us, and purge away our sins, for your name’s sake.
10 Warum sollen die Heiden sagen: »Wo ist ihr Gott?« Laß kundwerden an den Heiden vor unsern Augen die Rache für das vergossne Blut deiner Knechte!
Why should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of your servants which is shed.
11 Laß vor dich kommen das Seufzen der Gefangenen; kraft deines starken Armes erhalte am Leben die dem Tode Geweihten!
Let the sighing of the prisoner come before you; according to the greatness of your power preserve you those that are appointed to die;
12 Und zahle unsern Nachbarn siebenfach heim in ihren Busen den Hohn, mit dem sie dich, o Allherr, gehöhnt!
And render to our neighbors sevenfold into their bosom their reproach, with which they have reproached you, O Lord.
13 Wir aber, dein Volk und die Herde, die du weidest, wir wollen dir ewiglich danken, von Geschlecht zu Geschlecht verkünden deinen Ruhm!
So we your people and sheep of your pasture will give you thanks for ever: we will show forth your praise to all generations.