< Psalm 76 >

1 Dem Musikmeister, mit Saitenspiel; ein Psalm von Asaph, ein Lied. Allbekannt ist Gott in Juda,
Для дириґента хору. На неґінах. Псалом Аса́фів. Пісня. Бог знаний у Юді, Його Йме́ння велике в Ізраїлі!
2 in Salem erstand seine Hütte und seine Wohnstatt in Zion.
У Сали́мі намет Його, а мешка́ння Його на Сіоні, —
3 Allda hat er zerbrochen des Bogens Blitze, Schild und Schwert und jegliche Kriegswehr. (SELA)
Він там полама́в стріли лу́ку, щита́ та меча, та війну́! (Се́ла)
4 Ruhmvoll bist du, herrlich von den ewigen Bergen her.
Ти осяйни́й, потужніший за го́ри відві́чні.
5 Ausgeplündert wurden die tapferen Streiter, sanken hin in ihren Todesschlaf, und all den Helden versagte der Arm:
Обдерто людей сильносе́рдих, задріма́ли вони своїм сном, — і не знайшли своїх рук усі мужі військо́ві.
6 vor deinem Drohruf, du Gott Jakobs, sanken in Betäubung so Wagen wie Rosse.
Від сварі́ння Твого́, Боже Яковів, оглу́шується колесни́ця та кінь:
7 Ja du bist furchtbar, und wer kann bestehn vor dir, sobald dein Zorn entbrannt ist?
Ти — Ти грізний, і хто перед обличчям Твоїм устоїть ча́су гніву Твого?
8 Vom Himmel her kündigtest du das Gericht an: da erschrak die Erde und wurde still,
Як звіщаєш Ти суд із небе́с, то боїться й стиха́є земля,
9 als Gott sich erhob zum Gerichtsvollzug, um allen Bedrückten auf Erden zu helfen. (SELA)
як встає Бог на суд, щоб спасти́ всіх покі́рних землі! (Се́ла)
10 Denn der Menschen Grimm wird dir zum Lobpreis, wenn zuletzt du dich gürtest mit Zornesflammen.
Бо й гнів лю́дський Тебе вихваля́є, решту ж гніву Ти по́ясом в'я́жеш.
11 Bringt Gelübde dar und erfüllt sie dem HERRN, eurem Gott: alle, die ihn rings umgeben, müssen Geschenke dem Schrecklichen bringen,
Присягайте й виконуйте Господу, Богові вашому, усі, хто Його оточа́є, хай прино́сять дарунка Грізно́му:
12 ihm, der den Hochmut der Fürsten dämpft und furchtbar ist den Königen der Erde.
Він духа вельмож впокоря́є, страшни́й Він для зе́мних царів!

< Psalm 76 >