< Psalm 76 >
1 Dem Musikmeister, mit Saitenspiel; ein Psalm von Asaph, ein Lied. Allbekannt ist Gott in Juda,
Para o músico chefe. Em instrumentos de corda. Um Salmo de Asaph. Uma canção. In Judah, Deus é conhecido. Seu nome é ótimo em Israel.
2 in Salem erstand seine Hütte und seine Wohnstatt in Zion.
Seu tabernáculo também está em Salem. Sua morada em Zion.
3 Allda hat er zerbrochen des Bogens Blitze, Schild und Schwert und jegliche Kriegswehr. (SELA)
Lá ele quebrou as flechas flamejantes do arco, o escudo, e a espada, e as armas de guerra. (Selah)
4 Ruhmvoll bist du, herrlich von den ewigen Bergen her.
Glorious é você, e excelente, mais do que montanhas de caça.
5 Ausgeplündert wurden die tapferen Streiter, sanken hin in ihren Todesschlaf, und all den Helden versagte der Arm:
Valiant os homens mentem saqueados, eles dormiram seu último sono. Nenhum dos homens de guerra pode levantar as mãos.
6 vor deinem Drohruf, du Gott Jakobs, sanken in Betäubung so Wagen wie Rosse.
À sua repreensão, Deus de Jacob, tanto a carruagem quanto o cavalo são lançados em um sono morto.
7 Ja du bist furchtbar, und wer kann bestehn vor dir, sobald dein Zorn entbrannt ist?
You, até você, é de se temer. Quem pode ficar na sua frente quando você está com raiva?
8 Vom Himmel her kündigtest du das Gericht an: da erschrak die Erde und wurde still,
Você pronunciou o julgamento do céu. A terra temia, e se calava,
9 als Gott sich erhob zum Gerichtsvollzug, um allen Bedrückten auf Erden zu helfen. (SELA)
quando Deus se levantou para julgar, para salvar todos os aflitos da terra. (Selah)
10 Denn der Menschen Grimm wird dir zum Lobpreis, wenn zuletzt du dich gürtest mit Zornesflammen.
Certamente, a ira do homem o elogia. Os sobreviventes de sua ira são reprimidos.
11 Bringt Gelübde dar und erfüllt sie dem HERRN, eurem Gott: alle, die ihn rings umgeben, müssen Geschenke dem Schrecklichen bringen,
Faça os votos a Javé seu Deus, e cumpra-os! Que todos os seus vizinhos tragam presentes a ele que deve ser temido.
12 ihm, der den Hochmut der Fürsten dämpft und furchtbar ist den Königen der Erde.
Ele cortará o espírito dos príncipes. Ele é temido pelos reis da terra.