< Psalm 75 >
1 Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »Vertilge nicht«; ein Psalm von Asaph, ein Lied. Wir preisen dich, Gott, wir preisen!
A ti, oh Dios, te alabamos, a ti alabamos; y los que honran tu nombre aclaran tus obras de poder.
2 »Wenn ich die Zeit gekommen erachte, dann halte ich gerechtes Gericht.
Cuando haya llegado el tiempo correcto, seré el juez en rectitud.
3 Mag wanken die Erde mit allen ihren Bewohnern: ich bin’s, der ihre Säulen festgestellt. (SELA)
Cuando la tierra y toda su gente se debilitan, yo soy el sostén de sus pilares. (Selah)
4 Ich rufe den Stolzen zu: ›Seid nicht stolz!‹ und den Frevlern: ›Hebt den Kopf nicht hoch!
Digo a los hombres de soberbia: que se haya ido tu orgullo, y a los pecadores: no se levante tu orgullo.
5 Hebt euren Kopf nicht gar so hoch, redet nicht vermessen mit gerecktem Hals!‹« –
No se levante tu orgullo; no dejes más palabras de soberbia en tus cuellos estirados.
6 Denn nicht vom Aufgang (der Sonne) noch vom Niedergang und nicht von der Wüste her kommt die Erhöhung;
Porque el honor no viene del este, ni del oeste, ni del sur;
7 nein, Gott ist’s, der da richtet: diesen erniedrigt und jenen erhöht er.
Pero Dios es el juez, a éste humilla y levanta a otro.
8 Denn ein Becher ist in der Hand des HERRN mit schäumendem Wein, voll von berauschender Mischung; und er schenkt daraus ein: sogar die Hefen davon müssen schlürfen und trinken alle Frevler der Erde.
Porque en la mano del Señor hay una copa, y el vino es rojo; está bien mezclado, desbordando de su mano: hará que todos los pecadores de la tierra se apoderen de él, hasta la última gota.
9 Ich aber will das ewig verkünden, will lobsingen dem Gotte Jakobs;
Pero estaré siempre lleno de gozo, haciendo canciones de alabanza al Dios de Jacob.
10 und alle Hörner der Frevler will ich abhaun, doch die Hörner der Gerechten sollen erhöht sein.
Por él cortará todos los poderíos de los pecadores; pero él poder de los rectos se levantará.