< Psalm 75 >

1 Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »Vertilge nicht«; ein Psalm von Asaph, ein Lied. Wir preisen dich, Gott, wir preisen!
Gracias te damos, oh ʼElohim, te damos gracias, Porque tu Nombre está cerca. Los hombres declaran tus maravillosas obras.
2 »Wenn ich die Zeit gekommen erachte, dann halte ich gerechtes Gericht.
Cuando Yo selecciono un tiempo determinado, Soy Yo Quien juzga con equidad.
3 Mag wanken die Erde mit allen ihren Bewohnern: ich bin’s, der ihre Säulen festgestellt. (SELA)
Cuando se disuelva la tierra y todos los que viven en ella, Yo mismo sostendré sus columnas. (Selah)
4 Ich rufe den Stolzen zu: ›Seid nicht stolz!‹ und den Frevlern: ›Hebt den Kopf nicht hoch!
Dije a los jactanciosos: No se jacten. Y a los perversos: No alcen su cuerno,
5 Hebt euren Kopf nicht gar so hoch, redet nicht vermessen mit gerecktem Hals!‹« –
Ni levanten su cuerno en alto, Ni hablen con orgullo insolente.
6 Denn nicht vom Aufgang (der Sonne) noch vom Niedergang und nicht von der Wüste her kommt die Erhöhung;
Porque ni del oriente ni del occidente, Ni del desierto viene la exaltación,
7 nein, Gott ist’s, der da richtet: diesen erniedrigt und jenen erhöht er.
Sino ʼElohim es el Juez. A éste humilla y a aquél enaltece.
8 Denn ein Becher ist in der Hand des HERRN mit schäumendem Wein, voll von berauschender Mischung; und er schenkt daraus ein: sogar die Hefen davon müssen schlürfen und trinken alle Frevler der Erde.
Hay una copa en la mano de Yavé, Y el vino fermenta. Está bien mezclado y lo derramará. Y tendrá que ser sorbido hasta sus sedimentos. ¡Ciertamente todos los perversos de la tierra lo beberán!
9 Ich aber will das ewig verkünden, will lobsingen dem Gotte Jakobs;
Pero yo lo declararé para siempre. Cantaré salmos al ʼElohim de Jacob.
10 und alle Hörner der Frevler will ich abhaun, doch die Hörner der Gerechten sollen erhöht sein.
Él quebrará el cuerno de los perversos, Pero el cuerno de los justos será exaltado.

< Psalm 75 >