< Psalm 75 >
1 Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »Vertilge nicht«; ein Psalm von Asaph, ein Lied. Wir preisen dich, Gott, wir preisen!
We yadah ·extend hands in thankful praise· to you, God. We yadah ·extend hands in thankful praise·, for your Name is near. Men tell about your wondrous works.
2 »Wenn ich die Zeit gekommen erachte, dann halte ich gerechtes Gericht.
When I choose the appointed time, I will judge blamelessly.
3 Mag wanken die Erde mit allen ihren Bewohnern: ich bin’s, der ihre Säulen festgestellt. (SELA)
The earth and all its inhabitants quake. I firmly hold its pillars. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
4 Ich rufe den Stolzen zu: ›Seid nicht stolz!‹ und den Frevlern: ›Hebt den Kopf nicht hoch!
I said to the arrogant, “Don’t boast!” I said to the wicked, “Don’t lift up the horn.
5 Hebt euren Kopf nicht gar so hoch, redet nicht vermessen mit gerecktem Hals!‹« –
Don’t lift up your horn on high. Don’t speak with a stiff neck.”
6 Denn nicht vom Aufgang (der Sonne) noch vom Niedergang und nicht von der Wüste her kommt die Erhöhung;
For neither from the east, nor from the west, nor yet from the south, comes exaltation.
7 nein, Gott ist’s, der da richtet: diesen erniedrigt und jenen erhöht er.
But God is the judge. He puts down one, and lifts up another.
8 Denn ein Becher ist in der Hand des HERRN mit schäumendem Wein, voll von berauschender Mischung; und er schenkt daraus ein: sogar die Hefen davon müssen schlürfen und trinken alle Frevler der Erde.
For in Adonai’s hand there is a cup, full of foaming wine mixed with spices. He pours it out. Indeed the wicked of the earth drink and drink it to its very dregs.
9 Ich aber will das ewig verkünden, will lobsingen dem Gotte Jakobs;
But I will declare this forever: I will sing zahmar ·musical praise· to the God of Jacob [Supplanter].
10 und alle Hörner der Frevler will ich abhaun, doch die Hörner der Gerechten sollen erhöht sein.
I will cut off all the horns of the wicked, but the horns of the upright shall be lifted up.