< Psalm 72 >

1 Von Salomo. Gott, dein richterlich Walten verleihe dem König
O! Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
2 daß er dein Volk mit Gerechtigkeit richte und deine Elenden nach dem Recht!
El juzgará a tu pueblo con justicia: y a tus afligidos con juicio.
3 Laß die Berge dem Volke Frieden tragen und die Hügel sich kleiden in Gerechtigkeit!
Los montes llevarán paz al pueblo: y los collados justicia.
4 Er schaffe Recht den Elenden im Volk, er helfe den armen Leuten und zertrete den Bedrücker.
Juzgará a los afligidos del pueblo: Salvará a los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento.
5 Möge er leben, solange die Sonne scheint und der Mond (uns leuchtet), von Geschlecht zu Geschlecht!
Temerte han con el sol, y antes de la luna: por generación de generaciones.
6 Er möge sein wie Regen für frischgemähte Wiesen, wie Regenschauer, die das Land besprengen!
Descenderá como la lluvia sobre la yerba cortada: como el rocío que destila sobre la tierra.
7 In seinen Tagen möge der Gerechte blühen und Friede in Fülle bestehn, bis kein Mond mehr scheint.
Florecerá en sus días justicia, y multitud de paz, hasta que no haya luna.
8 Er herrsche von Meer zu Meer und vom Euphratstrom bis hin an die Enden der Erde!
Y dominará de mar a mar, y desde el río hasta los cabos de la tierra.
9 Vor ihm müssen die Steppenvölker die Knie beugen und seine Feinde den Staub lecken;
Delante de él se postrarán los Etiopes: y sus enemigos lamerán la tierra.
10 die Könige von Tharsis und den Meeresländern müssen Geschenke ihm bringen, die Herrscher von Saba und Seba Abgaben entrichten;
Los reyes de Társis, y de las islas traerán presentes: los reyes de Jeba y de Seba ofrecerán dones.
11 ja huldigen müssen ihm alle Könige, die Völker alle ihm dienen!
Y arrodillarse han a él todos los reyes; todas las naciones le servirán.
12 Denn er wird den Armen retten, der um Hilfe schreit, den Leidenden und den, der keinen Helfer hat.
Porque él librará al menesteroso que clamare, y al afligido, que no tuviere quien le socorra.
13 Er wird sich erbarmen des Schwachen und Armen und Hilfe gewähren den Seelen der Armen;
Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, y las almas de los pobres salvará.
14 aus Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seelen erlösen, und ihr Blut wird kostbar sein in seinen Augen.
De engaño y de fraude redimirá sus almas; y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
15 So lebe er denn, und man gebe ihm vom Golde aus Saba, man bete immerdar für ihn und segne ihn allezeit!
Y vivirá, y darle ha del oro de Jeba, y orará por él continuamente, todo el día le echará bendiciones.
16 Fülle von Korn möge sein im Lande bis auf die Gipfel der Berge, es rausche seine Frucht wie der Libanon! Und aus den Städten blühe das Volk hervor so zahlreich wie das Gras der Erde!
Será echado un puño de grano en tierra, en los cabezos de los montes; hará estruendo, como el Líbano, su fruto; y verdeguearán desde la ciudad, como la yerba de la tierra.
17 Sein Name möge ewig bestehn: solange die Sonne scheint, lebe sein Name fort, so daß man in ihm sich Segen wünscht und alle Völker ihn glücklich preisen!
Será su nombre para siempre, delante del sol será propagado su nombre; y bendecirse han en él todas las naciones; llamarle han bienaventurado.
18 Gepriesen sei Gott der HERR, der Gott Israels, der Wunder vollbringt, er allein!
Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, que solo hace maravillas:
19 Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit, und die ganze Erde sei seiner Herrlichkeit voll! Amen, ja Amen! –
Y bendito su nombre glorioso para siempre: y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén, y Amén.
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.

< Psalm 72 >