< Psalm 72 >
1 Von Salomo. Gott, dein richterlich Walten verleihe dem König
Salamoné. Isten, a te ítéletidet add a királynak, és a te igazságodat a király fiának.
2 daß er dein Volk mit Gerechtigkeit richte und deine Elenden nach dem Recht!
Hadd ítélje népedet igazsággal, és a te szegényeidet méltányossággal.
3 Laß die Berge dem Volke Frieden tragen und die Hügel sich kleiden in Gerechtigkeit!
Teremjenek a hegyek békességet a népnek, és a halmok igazságot.
4 Er schaffe Recht den Elenden im Volk, er helfe den armen Leuten und zertrete den Bedrücker.
Legyen birája a nép szegényeinek, segítsen a szűkölködőnek fiain, és törje össze az erőszakoskodót.
5 Möge er leben, solange die Sonne scheint und der Mond (uns leuchtet), von Geschlecht zu Geschlecht!
Féljenek téged, a míg a nap áll és a meddig a hold fénylik, nemzedékről nemzedékre.
6 Er möge sein wie Regen für frischgemähte Wiesen, wie Regenschauer, die das Land besprengen!
Szálljon alá, mint eső a rétre, mint zápor, a mely megöntözi a földet.
7 In seinen Tagen möge der Gerechte blühen und Friede in Fülle bestehn, bis kein Mond mehr scheint.
Virágozzék az ő idejében az igaz és a béke teljessége, a míg nem lesz a hold.
8 Er herrsche von Meer zu Meer und vom Euphratstrom bis hin an die Enden der Erde!
És uralkodjék egyik tengertől a másik tengerig, és a nagy folyamtól a föld határáig.
9 Vor ihm müssen die Steppenvölker die Knie beugen und seine Feinde den Staub lecken;
Boruljanak le előtte a pusztalakók, és nyalják ellenségei a port.
10 die Könige von Tharsis und den Meeresländern müssen Geschenke ihm bringen, die Herrscher von Saba und Seba Abgaben entrichten;
Tarsis és a szigetek királyai hozzanak ajándékot; Seba és Szeba királyai adománynyal járuljanak elé.
11 ja huldigen müssen ihm alle Könige, die Völker alle ihm dienen!
Hajoljanak meg előtte mind a királyok, és minden nemzet szolgáljon néki.
12 Denn er wird den Armen retten, der um Hilfe schreit, den Leidenden und den, der keinen Helfer hat.
Mert megszabadítja a kiáltó szűkölködőt; a nyomorultat, a kinek nincs segítője.
13 Er wird sich erbarmen des Schwachen und Armen und Hilfe gewähren den Seelen der Armen;
Könyörül a szegényen és szűkölködőn, s a szűkölködők lelkét megszabadítja;
14 aus Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seelen erlösen, und ihr Blut wird kostbar sein in seinen Augen.
Az elnyomástól és erőszaktól megmenti lelköket, és vérök drága az ő szemében.
15 So lebe er denn, und man gebe ihm vom Golde aus Saba, man bete immerdar für ihn und segne ihn allezeit!
És éljen ő és adjanak néki Seba aranyából; imádkozzanak érte szüntelen, és áldják őt minden napon.
16 Fülle von Korn möge sein im Lande bis auf die Gipfel der Berge, es rausche seine Frucht wie der Libanon! Und aus den Städten blühe das Volk hervor so zahlreich wie das Gras der Erde!
Bő gabona legyen az országban a hegyek tetején is; rengjen gyümölcse, mint a Libanon, s viruljon a városok népe, mint a földnek füve.
17 Sein Name möge ewig bestehn: solange die Sonne scheint, lebe sein Name fort, so daß man in ihm sich Segen wünscht und alle Völker ihn glücklich preisen!
Tartson neve mindörökké; viruljon neve, míg a nap lesz; vele áldják magokat mind a nemzetek, és magasztalják őt.
18 Gepriesen sei Gott der HERR, der Gott Israels, der Wunder vollbringt, er allein!
Áldott az Úr Isten, Izráelnek Istene, a ki csudadolgokat cselekszik egyedül!
19 Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit, und die ganze Erde sei seiner Herrlichkeit voll! Amen, ja Amen! –
Áldott legyen az ő dicsőséges neve mindörökké, és teljék be dicsőségével az egész föld. Ámen! Ámen!
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
Itt végződnek Dávidnak, az Isai fiának könyörgései.