< Psalm 72 >
1 Von Salomo. Gott, dein richterlich Walten verleihe dem König
Salamontól. Isten, ítéleteidet add a királynak és igazságodat a király fiának;
2 daß er dein Volk mit Gerechtigkeit richte und deine Elenden nach dem Recht!
itélje népedet igazsággal és szegényeidet jog szerint.
3 Laß die Berge dem Volke Frieden tragen und die Hügel sich kleiden in Gerechtigkeit!
Teremjenek a hegyek békét a népnek és a halmok igazságot.
4 Er schaffe Recht den Elenden im Volk, er helfe den armen Leuten und zertrete den Bedrücker.
Jogot szerezzen a nép szegényeinek, segítsen a szükölködő fiainak és zúzza szét a fosztogatót.
5 Möge er leben, solange die Sonne scheint und der Mond (uns leuchtet), von Geschlecht zu Geschlecht!
Féljenek téged, a meddig nap van, s a míg hold lesz, nemzedéken, nemzedékeken át.
6 Er möge sein wie Regen für frischgemähte Wiesen, wie Regenschauer, die das Land besprengen!
Szálljon le, mint eső a kaszáló rétre, mint zápor, mely áztatja a földet.
7 In seinen Tagen möge der Gerechte blühen und Friede in Fülle bestehn, bis kein Mond mehr scheint.
Viruljon napjaiban az igaz, és bőviben legyen béke a hold enyésztéig.
8 Er herrsche von Meer zu Meer und vom Euphratstrom bis hin an die Enden der Erde!
És uralkodjék tengertől tengerig s a folyamtól a föld végéig.
9 Vor ihm müssen die Steppenvölker die Knie beugen und seine Feinde den Staub lecken;
Előtte térdeljenek a pusztalakók, és ellenségei port nyaldossanak.
10 die Könige von Tharsis und den Meeresländern müssen Geschenke ihm bringen, die Herrscher von Saba und Seba Abgaben entrichten;
Tarsís és a szigetek királyai ajándékkal adózzanak, Sebá és Szebá királyai adót mutatnak be.
11 ja huldigen müssen ihm alle Könige, die Völker alle ihm dienen!
És leborúlnak előtte mind a királyok, mind a nemzetek szolgálják őt.
12 Denn er wird den Armen retten, der um Hilfe schreit, den Leidenden und den, der keinen Helfer hat.
Mert megmenti a szűkölködőt, ki esedezik és a szegényt, meg azt, kinek nincsen segítője;
13 Er wird sich erbarmen des Schwachen und Armen und Hilfe gewähren den Seelen der Armen;
szánakozik ügyefogyottan és szűkölködőn és a szűkölködők lelkeit megsegíti;
14 aus Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seelen erlösen, und ihr Blut wird kostbar sein in seinen Augen.
elnyomástól és erőszaktól megváltja lelküket, és drága az ő vérük szemeiben.
15 So lebe er denn, und man gebe ihm vom Golde aus Saba, man bete immerdar für ihn und segne ihn allezeit!
Majd föléled s ad neki Sebá aranyából; imádkozik érte mindig, egész nap áldja őt.
16 Fülle von Korn möge sein im Lande bis auf die Gipfel der Berge, es rausche seine Frucht wie der Libanon! Und aus den Städten blühe das Volk hervor so zahlreich wie das Gras der Erde!
Legyen gabonának bősége az országban a hegyek esúcsán, rengjen mint a Libánon a termése és virágozzanak ki a városból, mint a földnek füve.
17 Sein Name möge ewig bestehn: solange die Sonne scheint, lebe sein Name fort, so daß man in ihm sich Segen wünscht und alle Völker ihn glücklich preisen!
Legyen neve örökre, a míg nap lesz, aarjadozzék never és áldják magukat vele, mind a nemzetek boldognak mondják!
18 Gepriesen sei Gott der HERR, der Gott Israels, der Wunder vollbringt, er allein!
Áldva legyen az Örökkévaló, az Isten, lzraél Istene, ki egyedül müvel csodás tetteket!
19 Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit, und die ganze Erde sei seiner Herrlichkeit voll! Amen, ja Amen! –
És áldva legyen dicsőséges neve örökre és teljék meg dicsőségével az egész föld! Ámen és Ámen!
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
Vége Dávid, Jísaj fia imáinak.