< Psalm 72 >

1 Von Salomo. Gott, dein richterlich Walten verleihe dem König
Of Solomon. Give the king, O God, your own spirit of justice your spirit of right to the son of the king,
2 daß er dein Volk mit Gerechtigkeit richte und deine Elenden nach dem Recht!
that with right he may judge your people, and your downtrodden ones with justice.
3 Laß die Berge dem Volke Frieden tragen und die Hügel sich kleiden in Gerechtigkeit!
May the mountains bear weal for the people, and the hills yield fruits of justice.
4 Er schaffe Recht den Elenden im Volk, er helfe den armen Leuten und zertrete den Bedrücker.
The weak may he help to their rights, may he save the sons of the needy and crush the oppressor in pieces.
5 Möge er leben, solange die Sonne scheint und der Mond (uns leuchtet), von Geschlecht zu Geschlecht!
May he live as long as the sun, while the moon shines – for ages and ages.
6 Er möge sein wie Regen für frischgemähte Wiesen, wie Regenschauer, die das Land besprengen!
May he be like the rain on the meadow, like showers that water the earth.
7 In seinen Tagen möge der Gerechte blühen und Friede in Fülle bestehn, bis kein Mond mehr scheint.
In his days may justice flourish, and welfare abound, till the moon be no more.
8 Er herrsche von Meer zu Meer und vom Euphratstrom bis hin an die Enden der Erde!
May he reign from ocean to ocean, from the river to the ends of the earth.
9 Vor ihm müssen die Steppenvölker die Knie beugen und seine Feinde den Staub lecken;
May his foes bow down before him, his enemies lick the dust.
10 die Könige von Tharsis und den Meeresländern müssen Geschenke ihm bringen, die Herrscher von Saba und Seba Abgaben entrichten;
May tribute be rendered by kings of the isles and of Tarshish; may gifts be brought by the kings of Sheba and Seba.
11 ja huldigen müssen ihm alle Könige, die Völker alle ihm dienen!
May all kings fall prostrate before him, and all nations yield him their service.
12 Denn er wird den Armen retten, der um Hilfe schreit, den Leidenden und den, der keinen Helfer hat.
For he saves the poor when he cries, the helpless and the downtrodden.
13 Er wird sich erbarmen des Schwachen und Armen und Hilfe gewähren den Seelen der Armen;
He pities the weak and the poor, he saves the lives of the poor.
14 aus Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seelen erlösen, und ihr Blut wird kostbar sein in seinen Augen.
He redeems them from wrong and from violence, for dear is their blood in his sight.
15 So lebe er denn, und man gebe ihm vom Golde aus Saba, man bete immerdar für ihn und segne ihn allezeit!
Long may he live; and may gold of Sheba be given him; prayer, too, be made for him ceaselessly, all the day long may men bless him.
16 Fülle von Korn möge sein im Lande bis auf die Gipfel der Berge, es rausche seine Frucht wie der Libanon! Und aus den Städten blühe das Volk hervor so zahlreich wie das Gras der Erde!
May the land have abundance of corn, to the tops of the hills may it wave. May the fruit thereof flourish like Lebanon, may men spring from the city like grass of the earth.
17 Sein Name möge ewig bestehn: solange die Sonne scheint, lebe sein Name fort, so daß man in ihm sich Segen wünscht und alle Völker ihn glücklich preisen!
May his name be blessed forever, may his fame endure as the sun. May all nations envy his blessedness, all tribes of the earth call him happy.
18 Gepriesen sei Gott der HERR, der Gott Israels, der Wunder vollbringt, er allein!
Blest be the Lord God, Israel’s God, who alone does wonders;
19 Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit, und die ganze Erde sei seiner Herrlichkeit voll! Amen, ja Amen! –
And blest be forever his glorious name. Let all the earth be filled with his glory. Amen and Amen.
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
Here end the prayers of David, son of Jesse.

< Psalm 72 >