< Psalm 72 >
1 Von Salomo. Gott, dein richterlich Walten verleihe dem König
For Solomon. O God, give your judgment to the king, and your righteousness to the king's son;
2 daß er dein Volk mit Gerechtigkeit richte und deine Elenden nach dem Recht!
[that he may] judge your people with righteousness, and your poor with judgment.
3 Laß die Berge dem Volke Frieden tragen und die Hügel sich kleiden in Gerechtigkeit!
Let the mountains and the hills raise peace to your people:
4 Er schaffe Recht den Elenden im Volk, er helfe den armen Leuten und zertrete den Bedrücker.
he shall judge the poor of the people in righteousness, and save the children of the needy; and shall bring low the false accuser.
5 Möge er leben, solange die Sonne scheint und der Mond (uns leuchtet), von Geschlecht zu Geschlecht!
And he shall continue as long as the sun, and before the moon for ever.
6 Er möge sein wie Regen für frischgemähte Wiesen, wie Regenschauer, die das Land besprengen!
He shall come down as rain upon a fleece; and as drops falling upon the earth.
7 In seinen Tagen möge der Gerechte blühen und Friede in Fülle bestehn, bis kein Mond mehr scheint.
In his days shall righteousness spring up; and abundance of peace till the moon be removed.
8 Er herrsche von Meer zu Meer und vom Euphratstrom bis hin an die Enden der Erde!
And he shall have dominion from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
9 Vor ihm müssen die Steppenvölker die Knie beugen und seine Feinde den Staub lecken;
The Ethiopians shall fall down before him; and his enemies shall lick the dust.
10 die Könige von Tharsis und den Meeresländern müssen Geschenke ihm bringen, die Herrscher von Saba und Seba Abgaben entrichten;
The kings of Tharsis, and the isles, shall bring presents: the kings of the Arabians and Saba shall offer gifts.
11 ja huldigen müssen ihm alle Könige, die Völker alle ihm dienen!
And all kings shall worship him; all the Gentiles shall serve him.
12 Denn er wird den Armen retten, der um Hilfe schreit, den Leidenden und den, der keinen Helfer hat.
For he has delivered the poor from the oppressor; and the needy who had no helper.
13 Er wird sich erbarmen des Schwachen und Armen und Hilfe gewähren den Seelen der Armen;
He shall spare the poor and needy, and shall deliver the souls of the needy.
14 aus Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seelen erlösen, und ihr Blut wird kostbar sein in seinen Augen.
He shall redeem their souls from usury and injustice: and their name [shall be] precious before him.
15 So lebe er denn, und man gebe ihm vom Golde aus Saba, man bete immerdar für ihn und segne ihn allezeit!
And he shall live, and there shall be given him of the gold of Arabia: and [men] shall pray for him continually; [and] all the day shall they praise him.
16 Fülle von Korn möge sein im Lande bis auf die Gipfel der Berge, es rausche seine Frucht wie der Libanon! Und aus den Städten blühe das Volk hervor so zahlreich wie das Gras der Erde!
There shall be an establishment on the earth on the tops of the mountains: the fruit thereof shall be exalted above Libanus, and they of the city shall flourish as grass of the earth.
17 Sein Name möge ewig bestehn: solange die Sonne scheint, lebe sein Name fort, so daß man in ihm sich Segen wünscht und alle Völker ihn glücklich preisen!
Let his name be blessed for ever: his name shall endure longer than the sun: and all the tribes of the earth shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
18 Gepriesen sei Gott der HERR, der Gott Israels, der Wunder vollbringt, er allein!
Blessed is the Lord God of Israel, who alone does wonders.
19 Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit, und die ganze Erde sei seiner Herrlichkeit voll! Amen, ja Amen! –
And blessed is his glorious name for ever, even for ever and ever: and all the earth shall be filled with his glory. So be it, so be it.
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
The hymns of David the son of Jessae are ended.