< Psalm 72 >

1 Von Salomo. Gott, dein richterlich Walten verleihe dem König
Gud! giv Kongen dine Domme og Kongens Søn din Retfærdighed,
2 daß er dein Volk mit Gerechtigkeit richte und deine Elenden nach dem Recht!
at han kan dømme dit Folk med Retfærdighed og dine elendige med Retvished.
3 Laß die Berge dem Volke Frieden tragen und die Hügel sich kleiden in Gerechtigkeit!
Lad Bjergene bære Fred for Folket og Højene ligesaa ved Retfærdigheden.
4 Er schaffe Recht den Elenden im Volk, er helfe den armen Leuten und zertrete den Bedrücker.
Han skal skaffe de elendige iblandt Folket Ret, han skal frelse den fattiges Børn og knuse Voldsmanden.
5 Möge er leben, solange die Sonne scheint und der Mond (uns leuchtet), von Geschlecht zu Geschlecht!
De skulle frygte dig, saa længe Solen er til, og saa længe Maanen lyser, fra Slægt til Slægter.
6 Er möge sein wie Regen für frischgemähte Wiesen, wie Regenschauer, die das Land besprengen!
Han stige ned som Regn paa den slaaede Eng, som Draaber, der væde Jorden!
7 In seinen Tagen möge der Gerechte blühen und Friede in Fülle bestehn, bis kein Mond mehr scheint.
I hans Dage blomstre den retfærdige og megen Fred, indtil Maanen ikke er mere!
8 Er herrsche von Meer zu Meer und vom Euphratstrom bis hin an die Enden der Erde!
Og han regerer fra Hav til Hav, og fra Floden indtil Jordens Ende!
9 Vor ihm müssen die Steppenvölker die Knie beugen und seine Feinde den Staub lecken;
De, som bo i Ørken, skulle bøje sig for hans Ansigt, og hans Fjender skulle slikke Støv.
10 die Könige von Tharsis und den Meeresländern müssen Geschenke ihm bringen, die Herrscher von Saba und Seba Abgaben entrichten;
Konger fra Tarsis og Øerne skulle bringe Skænk! Konger fra Skeba og Seba skulle fremføre Gave.
11 ja huldigen müssen ihm alle Könige, die Völker alle ihm dienen!
Og alle Konger skulle tilbede for ham; alle Hedninger skulle tjene ham.
12 Denn er wird den Armen retten, der um Hilfe schreit, den Leidenden und den, der keinen Helfer hat.
Thi han skal fri den fattige, som raaber, samt den elendige, som ingen Hjælper har.
13 Er wird sich erbarmen des Schwachen und Armen und Hilfe gewähren den Seelen der Armen;
Han skal spare den ringe og fattige og frelse de fattiges Sjæle.
14 aus Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seelen erlösen, und ihr Blut wird kostbar sein in seinen Augen.
Han skal udløse deres Sjæl fra Undertrykkelse og fra Vold, og deres Blod skal være dyrebart for hans Øjne.
15 So lebe er denn, und man gebe ihm vom Golde aus Saba, man bete immerdar für ihn und segne ihn allezeit!
Og de skulle leve og give ham af Skebas Guld og altid bede for ham, love ham den ganske Dag.
16 Fülle von Korn möge sein im Lande bis auf die Gipfel der Berge, es rausche seine Frucht wie der Libanon! Und aus den Städten blühe das Volk hervor so zahlreich wie das Gras der Erde!
Der vorde Overflod af Korn i Landet paa Bjergenes Top; dets Frugt suse som Libanon, og Folk blomstre frem af Staden som Urter paa Jorden!
17 Sein Name möge ewig bestehn: solange die Sonne scheint, lebe sein Name fort, so daß man in ihm sich Segen wünscht und alle Völker ihn glücklich preisen!
Hans Navn blive evindelig; saa længe Solen lyser, forplante sig hans Navn, og de skulle velsigne sig selv i ham, alle Hedninger skulle prise ham salig!
18 Gepriesen sei Gott der HERR, der Gott Israels, der Wunder vollbringt, er allein!
Lovet være den Herre Gud, Israels Gud, han, som ene gør underfulde Ting!
19 Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit, und die ganze Erde sei seiner Herrlichkeit voll! Amen, ja Amen! –
Og lovet være hans Æres Navn evindelig; og al Jorden fyldes med hans Ære! Amen, ja, Amen!
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
Davids, Isajs Søns Bønner have Ende.

< Psalm 72 >