< Psalm 72 >

1 Von Salomo. Gott, dein richterlich Walten verleihe dem König
Псалом за Соломона Боже, дай твоето правосъдие на царя, И правдата си на царския син,
2 daß er dein Volk mit Gerechtigkeit richte und deine Elenden nach dem Recht!
За да съди Твоите люде с правда, И угнетените Ти с правосъдие.
3 Laß die Berge dem Volke Frieden tragen und die Hügel sich kleiden in Gerechtigkeit!
Планините ще донесат мир на людете, И хълмовете мир с правда.
4 Er schaffe Recht den Elenden im Volk, er helfe den armen Leuten und zertrete den Bedrücker.
Той ще съди справедливо угнетените между людете, Ще избави чадата на немотните, и ще смаже насилника
5 Möge er leben, solange die Sonne scheint und der Mond (uns leuchtet), von Geschlecht zu Geschlecht!
Ще Ти се боят догде трае слънцето, И догде съществува луната, из родове в родове.
6 Er möge sein wie Regen für frischgemähte Wiesen, wie Regenschauer, die das Land besprengen!
Той ще слезе като дъжд на окосена ливада, Като ситен дъжд, който оросява земята.
7 In seinen Tagen möge der Gerechte blühen und Friede in Fülle bestehn, bis kein Mond mehr scheint.
В неговите дни ще цъфти праведният, И мир ще изобилва докато трае луната.
8 Er herrsche von Meer zu Meer und vom Euphratstrom bis hin an die Enden der Erde!
Той ще владее от море до море, И от Евфрат до краищата на земята.
9 Vor ihm müssen die Steppenvölker die Knie beugen und seine Feinde den Staub lecken;
Пред него ще коленичат жителите на пустинята: И неприятелите му ще лижат пръстта.
10 die Könige von Tharsis und den Meeresländern müssen Geschenke ihm bringen, die Herrscher von Saba und Seba Abgaben entrichten;
Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци; Царете на Шева и на Сева ще поднесат дарове.
11 ja huldigen müssen ihm alle Könige, die Völker alle ihm dienen!
Да! ще му се поклонят всичките царе, Всичките народи ще му слугуват.
12 Denn er wird den Armen retten, der um Hilfe schreit, den Leidenden und den, der keinen Helfer hat.
Защото той ще избави сиромаха, когато вика, И угнетения и безпомощния,
13 Er wird sich erbarmen des Schwachen und Armen und Hilfe gewähren den Seelen der Armen;
Ще се смили за сиромаха и немотния, И ще спаси душите на немотните.
14 aus Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seelen erlösen, und ihr Blut wird kostbar sein in seinen Augen.
От угнетение и насилие ще изкупи душите им; И скъпоценна ще бъде кръвта им пред очите му.
15 So lebe er denn, und man gebe ihm vom Golde aus Saba, man bete immerdar für ihn und segne ihn allezeit!
И ще живее; и нему ще се даде от шевското злато; Винаги ще се възнася молитва за него, И цял ден ще го благославят.
16 Fülle von Korn möge sein im Lande bis auf die Gipfel der Berge, es rausche seine Frucht wie der Libanon! Und aus den Städten blühe das Volk hervor so zahlreich wie das Gras der Erde!
Изобилие от жито ще има на земята, до върховете на планините; Плодът му ще се люлее като ливанската планина; И жителите по градовете ще цъфтят като земната трева.
17 Sein Name möge ewig bestehn: solange die Sonne scheint, lebe sein Name fort, so daß man in ihm sich Segen wünscht und alle Völker ihn glücklich preisen!
Името му ще пребъдва до века; Името му ще се продължава докато трае слънцето; И ще се благославят в него човеците; Всичките народи ще го облажават.
18 Gepriesen sei Gott der HERR, der Gott Israels, der Wunder vollbringt, er allein!
Благословен да е Господ Бог Израилев, Който Един прави чудеса;
19 Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit, und die ganze Erde sei seiner Herrlichkeit voll! Amen, ja Amen! –
И благословено да бъде славното Негово име до века: И нека се изпълни със славата Му цялата земя. Амин и амин.
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
Свършиха се молитвите на Иесевия син Давида.

< Psalm 72 >