< Psalm 71 >

1 Bei dir, HERR, suche ich Zuflucht: laß mich nimmermehr enttäuscht werden!
בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם׃
2 Nach deiner Gerechtigkeit rette und befreie mich, neige dein Ohr mir zu und hilf mir!
בצדקתך תצילני ותפלטני הטה אלי אזנך והושיעני׃
3 Sei mir ein schützender Fels, zu dem ich allzeit fliehen kann; du hast ja geboten, mich zu retten, denn mein Fels und meine Burg bist du.
היה לי לצור מעון לבוא תמיד צוית להושיעני כי סלעי ומצודתי אתה׃
4 Mein Gott, errette mich aus des Gottlosen Hand, aus der Faust des Frevlers und Gewaltmenschen!
אלהי פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ׃
5 Denn du bist meine Hoffnung, HERR, mein Gott, du meine Zuversicht von Jugend an.
כי אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי׃
6 Auf dich hab’ ich mich gestützt seit meiner Geburt; aus dem Mutterschoß hast du mich ans Licht gezogen: dir hat mein Lobpreis immer gegolten.
עליך נסמכתי מבטן ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד׃
7 Wie ein Wunder komme ich vielen vor, doch du bist meine starke Zuflucht.
כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי עז׃
8 Mein Mund ist deines Ruhmes voll, allzeit voll von deiner Verherrlichung.
ימלא פי תהלתך כל היום תפארתך׃
9 Verwirf mich nicht in den Tagen des Alters, beim Schwinden meiner Kraft verlaß mich nicht!
אל תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל תעזבני׃
10 Denn schon verhandeln meine Feinde über mich, und die den Tod mir wünschen, beraten sich zusammen
כי אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו׃
11 und sagen: »Gott hat ihn verlassen: verfolgt und ergreift ihn, denn er hat keinen Retter!«
לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי אין מציל׃
12 O Gott, bleib du nicht fern von mir, mein Gott, eil’ mir zu Hilfe!
אלהים אל תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה׃
13 Es müssen enttäuscht und vernichtet werden, die mich befeinden! Laß alle in Schmach und Schande sich hüllen, die mein Unglück suchen!
יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה מבקשי רעתי׃
14 Ich aber will immerdar harren und all deinen Ruhm noch mehren.
ואני תמיד איחל והוספתי על כל תהלתך׃
15 Mein Mund soll deine Gerechtigkeit künden, allzeit deine Heilserweise, denn ich vermag sie nicht zu zählen.
פי יספר צדקתך כל היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות׃
16 Kommen will ich mit den Machttaten Gottes des HERRN, will preisen deine Gerechtigkeit, dich allein.
אבוא בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך׃
17 Du hast mich, o Gott, von Jugend auf gelehrt, und bis hierher habe ich deine Wunder verkündet;
אלהים למדתני מנעורי ועד הנה אגיד נפלאותיך׃
18 doch auch bis zum Greisenalter und grauen Haar verlaß mich nicht, o Gott, auf daß ich deinen Arm verkünde den Zeitgenossen und allen, die noch kommen werden, deine Macht.
וגם עד זקנה ושיבה אלהים אל תעזבני עד אגיד זרועך לדור לכל יבוא גבורתך׃
19 Gott, deine Gerechtigkeit reicht bis hoch an den Himmel; der du große Dinge getan, o Gott, wer ist dir gleich?
וצדקתך אלהים עד מרום אשר עשית גדלות אלהים מי כמוך׃
20 Du hast viel Not und Leid uns fühlen lassen: du wirst uns auch wieder beleben und aus den Tiefen der Erde empor uns führen.
אשר הראיתנו צרות רבות ורעות תשוב תחיינו ומתהמות הארץ תשוב תעלני׃
21 Du wirst mich um so höher erheben und mit Trost dich wieder zu mir wenden.
תרב גדלתי ותסב תנחמני׃
22 So will denn auch ich dich preisen mit Saitenspiel, für deine Treue dir danken, mein Gott; ich will auf der Zither dir spielen, du Heiliger Israels.
גם אני אודך בכלי נבל אמתך אלהי אזמרה לך בכנור קדוש ישראל׃
23 Jubeln sollen meine Lippen, wenn ich dir spiele, und zugleich meine Seele, die du erlöst hast;
תרננה שפתי כי אזמרה לך ונפשי אשר פדית׃
24 auch meine Zunge soll allezeit von deiner Gerechtigkeit reden, denn enttäuscht, denn schamrot sind geworden, die mein Unglück suchten.
גם לשוני כל היום תהגה צדקתך כי בשו כי חפרו מבקשי רעתי׃

< Psalm 71 >