< Psalm 71 >

1 Bei dir, HERR, suche ich Zuflucht: laß mich nimmermehr enttäuscht werden!
In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
2 Nach deiner Gerechtigkeit rette und befreie mich, neige dein Ohr mir zu und hilf mir!
Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thy ear to me, and save me.
3 Sei mir ein schützender Fels, zu dem ich allzeit fliehen kann; du hast ja geboten, mich zu retten, denn mein Fels und meine Burg bist du.
Be thou my strong habitation, to which I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou [art] my rock and my fortress.
4 Mein Gott, errette mich aus des Gottlosen Hand, aus der Faust des Frevlers und Gewaltmenschen!
Deliver me, O my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
5 Denn du bist meine Hoffnung, HERR, mein Gott, du meine Zuversicht von Jugend an.
For thou [art] my hope, O LORD God: [thou art] my trust from my youth.
6 Auf dich hab’ ich mich gestützt seit meiner Geburt; aus dem Mutterschoß hast du mich ans Licht gezogen: dir hat mein Lobpreis immer gegolten.
By thee have I been sustained from my birth: thou art he that brought me into life: my praise [shall be] continually of thee.
7 Wie ein Wunder komme ich vielen vor, doch du bist meine starke Zuflucht.
I am as a wonder to many; but thou [art] my strong refuge.
8 Mein Mund ist deines Ruhmes voll, allzeit voll von deiner Verherrlichung.
Let my mouth be filled [with] thy praise [and with] thy honor all the day.
9 Verwirf mich nicht in den Tagen des Alters, beim Schwinden meiner Kraft verlaß mich nicht!
Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
10 Denn schon verhandeln meine Feinde über mich, und die den Tod mir wünschen, beraten sich zusammen
For my enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
11 und sagen: »Gott hat ihn verlassen: verfolgt und ergreift ihn, denn er hat keinen Retter!«
Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for [there is] none to deliver [him].
12 O Gott, bleib du nicht fern von mir, mein Gott, eil’ mir zu Hilfe!
O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
13 Es müssen enttäuscht und vernichtet werden, die mich befeinden! Laß alle in Schmach und Schande sich hüllen, die mein Unglück suchen!
Let them be confounded [and] consumed that are adversaries to my soul; let them be covered [with] reproach and dishonor that seek my hurt.
14 Ich aber will immerdar harren und all deinen Ruhm noch mehren.
But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
15 Mein Mund soll deine Gerechtigkeit künden, allzeit deine Heilserweise, denn ich vermag sie nicht zu zählen.
My mouth shall show forth thy righteousness [and] thy salvation all the day; for I know not the numbers [thereof].
16 Kommen will ich mit den Machttaten Gottes des HERRN, will preisen deine Gerechtigkeit, dich allein.
I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, [even] of thine only.
17 Du hast mich, o Gott, von Jugend auf gelehrt, und bis hierher habe ich deine Wunder verkündet;
O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
18 doch auch bis zum Greisenalter und grauen Haar verlaß mich nicht, o Gott, auf daß ich deinen Arm verkünde den Zeitgenossen und allen, die noch kommen werden, deine Macht.
Now also when I am old and gray-headed, O God, forsake me not; until I have shown thy strength to [this] generation, [and] thy power to every one [that] is to come.
19 Gott, deine Gerechtigkeit reicht bis hoch an den Himmel; der du große Dinge getan, o Gott, wer ist dir gleich?
Thy righteousness also, O God, [is] very high, who hast done great things: O God, who [is] like to thee!
20 Du hast viel Not und Leid uns fühlen lassen: du wirst uns auch wieder beleben und aus den Tiefen der Erde empor uns führen.
[Thou], who hast shown me great and severe troubles, wilt revive me again, and wilt bring me again from the depths of the earth.
21 Du wirst mich um so höher erheben und mit Trost dich wieder zu mir wenden.
Thou wilt increase my greatness, and comfort me on every side.
22 So will denn auch ich dich preisen mit Saitenspiel, für deine Treue dir danken, mein Gott; ich will auf der Zither dir spielen, du Heiliger Israels.
I will also praise thee with the psaltery, [even] thy truth, O my God: to thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
23 Jubeln sollen meine Lippen, wenn ich dir spiele, und zugleich meine Seele, die du erlöst hast;
My lips shall greatly rejoice when I sing to thee; and my soul, which thou hast redeemed.
24 auch meine Zunge soll allezeit von deiner Gerechtigkeit reden, denn enttäuscht, denn schamrot sind geworden, die mein Unglück suchten.
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought to shame, that seek my hurt.

< Psalm 71 >