< Psalm 71 >
1 Bei dir, HERR, suche ich Zuflucht: laß mich nimmermehr enttäuscht werden!
By David, [a Psalm sung by] the sons of Jonadab, and the first that were taken captive. O Lord, I have hoped in you: let me never be put to shame.
2 Nach deiner Gerechtigkeit rette und befreie mich, neige dein Ohr mir zu und hilf mir!
In your righteousness deliver me and rescue me: incline your ear to me, and save me.
3 Sei mir ein schützender Fels, zu dem ich allzeit fliehen kann; du hast ja geboten, mich zu retten, denn mein Fels und meine Burg bist du.
Be to me a protecting God, and a strong hold to save me: for you are my fortress and my refuge.
4 Mein Gott, errette mich aus des Gottlosen Hand, aus der Faust des Frevlers und Gewaltmenschen!
Deliver me, O my God, from the hand of the sinner, from the hand of the transgressor and unjust man.
5 Denn du bist meine Hoffnung, HERR, mein Gott, du meine Zuversicht von Jugend an.
For you are my support, O Lord; O Lord, [you are] my hope from my youth.
6 Auf dich hab’ ich mich gestützt seit meiner Geburt; aus dem Mutterschoß hast du mich ans Licht gezogen: dir hat mein Lobpreis immer gegolten.
On you have I been stayed from the womb: from the belly of my mother you are my protector: of you is my praise continually.
7 Wie ein Wunder komme ich vielen vor, doch du bist meine starke Zuflucht.
I am become as it were a wonder to many: but you are [my] strong helper.
8 Mein Mund ist deines Ruhmes voll, allzeit voll von deiner Verherrlichung.
Let my mouth be filled with praise, that I may hymn your glory, [and] your majesty all the day.
9 Verwirf mich nicht in den Tagen des Alters, beim Schwinden meiner Kraft verlaß mich nicht!
Cast me not off at the time of old age; forsake me not when my strength fails.
10 Denn schon verhandeln meine Feinde über mich, und die den Tod mir wünschen, beraten sich zusammen
For mine enemies have spoken against me; and they that lay wait for my soul have taken counsel together,
11 und sagen: »Gott hat ihn verlassen: verfolgt und ergreift ihn, denn er hat keinen Retter!«
saying, God has forsaken him: persecute you and take him; for there is none to deliver [him].
12 O Gott, bleib du nicht fern von mir, mein Gott, eil’ mir zu Hilfe!
O God, go not far from me, O my God, draw near to my help.
13 Es müssen enttäuscht und vernichtet werden, die mich befeinden! Laß alle in Schmach und Schande sich hüllen, die mein Unglück suchen!
Let those that plot against my soul be ashamed and utterly fail: let those that seek my hurt be clothed with shame and dishonor.
14 Ich aber will immerdar harren und all deinen Ruhm noch mehren.
But I will hope continually, and will praise you more and more.
15 Mein Mund soll deine Gerechtigkeit künden, allzeit deine Heilserweise, denn ich vermag sie nicht zu zählen.
My mouth shall declare your righteousness openly, [and] your salvation all the day; for I am not acquainted with the affairs [of men].
16 Kommen will ich mit den Machttaten Gottes des HERRN, will preisen deine Gerechtigkeit, dich allein.
I will go on in the might of the Lord: O Lord, I will make mention of your righteousness only.
17 Du hast mich, o Gott, von Jugend auf gelehrt, und bis hierher habe ich deine Wunder verkündet;
O God, you have taught me from my youth, and until now will I declare your wonders;
18 doch auch bis zum Greisenalter und grauen Haar verlaß mich nicht, o Gott, auf daß ich deinen Arm verkünde den Zeitgenossen und allen, die noch kommen werden, deine Macht.
even until I am old and advanced in years. O God, forsake me not; until I shall have declared your arm to all the generation that is to come:
19 Gott, deine Gerechtigkeit reicht bis hoch an den Himmel; der du große Dinge getan, o Gott, wer ist dir gleich?
even your power and your righteousness, O God, up to the highest [heavens, even] the mighty works which you has done: O God, who is like to you?
20 Du hast viel Not und Leid uns fühlen lassen: du wirst uns auch wieder beleben und aus den Tiefen der Erde empor uns führen.
What afflictions many and sore have you showed me! yet you did turn and quicken me, and brought me again from the depths of the earth.
21 Du wirst mich um so höher erheben und mit Trost dich wieder zu mir wenden.
You did multiply your righteousness, and did turn and comfort me, and brought me again out of the depths of the earth.
22 So will denn auch ich dich preisen mit Saitenspiel, für deine Treue dir danken, mein Gott; ich will auf der Zither dir spielen, du Heiliger Israels.
I will also therefore give thanks to you, O God, [because of] your truth, on an instrument of psalmody: I will sing psalms to you on the harp, O Holy One of Israel.
23 Jubeln sollen meine Lippen, wenn ich dir spiele, und zugleich meine Seele, die du erlöst hast;
My lips shall rejoice when I sing to you; and my soul, which you have redeemed.
24 auch meine Zunge soll allezeit von deiner Gerechtigkeit reden, denn enttäuscht, denn schamrot sind geworden, die mein Unglück suchten.
Moreover also my tongue shall dwell all the day upon your righteousness; when they shall be ashamed and confounded that seek my hurt.