< Psalm 7 >

1 Ein Bittgebet Davids, das er dem Herrn wegen der Worte des Benjaminiten Kusch sang. HERR, mein Gott, bei dir such’ ich Zuflucht:
Jehová, Dios mío, en ti he confiado: sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
2 daß der Feind mich nicht wie ein Löwe zerreiße und zerfleische, weil kein Retter da ist!
Porque no arrebate mi alma: como el león, que despedaza, y no hay quien libre.
3 O HERR mein Gott! Hab’ ich solches verübt, klebt Unrecht an meinen Händen,
Jehová, Dios mío, si yo he hecho esto: si hay en mis manos iniquidad;
4 hab’ ich dem, der in Frieden mit mir lebte, Böses getan – ach nein, ich rettete ja, die mich grundlos bedrängten –:
Si di mal pago a mi pacífico: si no salvé al que me perseguía sin motivo.
5 so möge der Feind mich verfolgen und einholen, möge mein Leben zu Boden niedertreten und strecke meine Ehre in den Staub! (SELA)
Persiga el enemigo a mi alma, y alcánce la, y pise en tierra mi vida: y a mi honra ponga en el polvo. (Selah)
6 Steh auf, o HERR, in deinem Zorn! Erhebe dich gegen die Wut meiner Dränger! Werde wach mir zum Heil, du hast ja Gericht verordnet!
Levántate, o! Jehová, en tu furor, álzate a causa de las iras de mis angustiadores: y despierta para mí el juicio que mandaste,
7 Laß die ganze Versammlung der Völker dich umringen, und über ihr kehre zurück zur Höhe!
Y rodearte ha congregación de pueblos: por causa pues de él vuélvete en alto.
8 Der HERR ist Richter über die Völker: schaffe mir Recht, o HERR, nach meiner Gerechtigkeit und nach meines Herzens Unschuld!
Jehová juzgará los pueblos: júzgame, o! Jehová, conforme a mi justicia; y conforme a mi integridad venga sobre mí.
9 Mache der Gottlosen Bosheit ein Ende und hilf dem Gerechten zu festem Stand, du Prüfer der Herzen und Nieren, gerechter Gott!
Consuma ahora mal a los malos, y enhiesta al justo: el Dios justo es el que prueba los corazones, y los riñones.
10 Meinen Schild hält Gott, der Helfer der in ihrem Herzen Redlichen.
Mi escudo es en Dios, el que salva a los rectos de corazón.
11 Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich droht.
Dios es el que juzga al justo: y Dios se aira todos los días.
12 Wahrlich, wiederum schärft er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt
Si no se volviere, él afilará su espada: su arco ha armado ya, y aparejádolo ha.
13 und richtet Todesgeschosse auf ihn, seine Pfeile, die er zu Brandpfeilen macht.
Y para él ha aparejado armas de muerte: ha labrado sus saetas para los que persiguen.
14 Seht: da brütet er über Trug, geht schwanger mit Unheil und gebiert Lüge;
He aquí, ha tenido parto de iniquidad: y concibió trabajo, y parió mentira.
15 eine Grube hat er gegraben und ausgescharrt, stürzt selbst aber in die Grube, die er angelegt.
Pozo ha cavado, y ahondádolo ha: y en la fosa que él hizo caerá.
16 Das Unheil, das er geplant, fällt ihm aufs eigne Haupt, sein Frevel fährt auf seinen eignen Scheitel nieder.
Su trabajo será vuelto sobre su cabeza: y su agravio descenderá sobre su mollera.
17 Preisen will ich den HERRN nach seiner Gerechtigkeit und lobsingen dem Namen des HERRN, des Höchsten.
Alabaré a Jehová conforme a su justicia, y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo.

< Psalm 7 >