< Psalm 7 >
1 Ein Bittgebet Davids, das er dem Herrn wegen der Worte des Benjaminiten Kusch sang. HERR, mein Gott, bei dir such’ ich Zuflucht:
(다윗의 식가욘. 베냐민인 구시의 말에 대하여 여호와께 한 노래) 여호와 내 하나님이여, 주께 피하오니 나를 쫓는 모든 자에게서 나를 구하여 건지소서
2 daß der Feind mich nicht wie ein Löwe zerreiße und zerfleische, weil kein Retter da ist!
건져낼 자 없으면 저희가 사자 같이 나를 찢고 뜯을까 하나이다
3 O HERR mein Gott! Hab’ ich solches verübt, klebt Unrecht an meinen Händen,
여호와 내 하나님이여, 내가 이것을 행하였거나 내 손에 죄악이 있거나
4 hab’ ich dem, der in Frieden mit mir lebte, Böses getan – ach nein, ich rettete ja, die mich grundlos bedrängten –:
화친한 자를 악으로 갚았거나 내 대적에게 무고히 빼앗았거든
5 so möge der Feind mich verfolgen und einholen, möge mein Leben zu Boden niedertreten und strecke meine Ehre in den Staub! (SELA)
원수로 나의 영혼을 쫓아 잡아 내 생명을 땅에 짓밟고 내 영광을 진토에 떨어뜨리게 하소서 (셀라)
6 Steh auf, o HERR, in deinem Zorn! Erhebe dich gegen die Wut meiner Dränger! Werde wach mir zum Heil, du hast ja Gericht verordnet!
여호와여, 진노로 일어나사 내 대적들의 노를 막으시며 나를 위하여 깨소서 주께서 심판을 명하셨나이다
7 Laß die ganze Versammlung der Völker dich umringen, und über ihr kehre zurück zur Höhe!
민족들의 집회로 주를 두르게 하시고 그 위 높은 자리에 돌아오소서
8 Der HERR ist Richter über die Völker: schaffe mir Recht, o HERR, nach meiner Gerechtigkeit und nach meines Herzens Unschuld!
여호와께서 만민에게 심판을 행하시오니 여호와여, 나의 의와 내게 있는 성실함을 따라 나를 판단하소서
9 Mache der Gottlosen Bosheit ein Ende und hilf dem Gerechten zu festem Stand, du Prüfer der Herzen und Nieren, gerechter Gott!
악인의 악을 끊고 의인을 세우소서 의로우신 하나님이 사람의 심장을 감찰하시나이다
10 Meinen Schild hält Gott, der Helfer der in ihrem Herzen Redlichen.
나의 방패는 마음이 정직한 자를 구원하시는 하나님께 있도다
11 Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich droht.
하나님은 의로우신 재판장이심이여, 매일 분노하시는 하나님이시로다
12 Wahrlich, wiederum schärft er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt
사람이 회개치 아니하면 저가 그 칼을 갈으심이여 그 활을 이미 당기어 예비하셨도다
13 und richtet Todesgeschosse auf ihn, seine Pfeile, die er zu Brandpfeilen macht.
죽일 기계를 또한 예비하심이여 그 만든 살은 화전이로다
14 Seht: da brütet er über Trug, geht schwanger mit Unheil und gebiert Lüge;
악인이 죄악을 해산함이여 잔해를 잉태하며 궤휼을 낳았도다
15 eine Grube hat er gegraben und ausgescharrt, stürzt selbst aber in die Grube, die er angelegt.
저가 웅덩이를 파 만듦이여 제가 만든 함정에 빠졌도다
16 Das Unheil, das er geplant, fällt ihm aufs eigne Haupt, sein Frevel fährt auf seinen eignen Scheitel nieder.
그 잔해는 자기 머리로 돌아오고 그 포학은 자기 정수리에 내리리로다
17 Preisen will ich den HERRN nach seiner Gerechtigkeit und lobsingen dem Namen des HERRN, des Höchsten.
내가 여호와의 의를 따라 감사함이여 지극히 높으신 여호와의 이름을 찬양하리로다!