< Psalm 7 >
1 Ein Bittgebet Davids, das er dem Herrn wegen der Worte des Benjaminiten Kusch sang. HERR, mein Gott, bei dir such’ ich Zuflucht:
A meditation by David, which he sang to the LORD, concerning the words of Cush, the Benjamite. LORD, my God, I take refuge in you. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
2 daß der Feind mich nicht wie ein Löwe zerreiße und zerfleische, weil kein Retter da ist!
lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is no one to deliver.
3 O HERR mein Gott! Hab’ ich solches verübt, klebt Unrecht an meinen Händen,
LORD, my God, if I have done this, if there is iniquity in my hands,
4 hab’ ich dem, der in Frieden mit mir lebte, Böses getan – ach nein, ich rettete ja, die mich grundlos bedrängten –:
if I have rewarded evil to him who was at peace with me (yes, I have plundered him who without cause was my adversary),
5 so möge der Feind mich verfolgen und einholen, möge mein Leben zu Boden niedertreten und strecke meine Ehre in den Staub! (SELA)
let the enemy pursue my soul, and overtake it; yes, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
6 Steh auf, o HERR, in deinem Zorn! Erhebe dich gegen die Wut meiner Dränger! Werde wach mir zum Heil, du hast ja Gericht verordnet!
Arise, LORD, in your anger. Lift up yourself against the rage of my adversaries. Awake for me. You have commanded judgment.
7 Laß die ganze Versammlung der Völker dich umringen, und über ihr kehre zurück zur Höhe!
Let the congregation of the peoples surround you. Rule over them on high.
8 Der HERR ist Richter über die Völker: schaffe mir Recht, o HERR, nach meiner Gerechtigkeit und nach meines Herzens Unschuld!
The LORD administers judgment to the peoples. Judge me, LORD, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
9 Mache der Gottlosen Bosheit ein Ende und hilf dem Gerechten zu festem Stand, du Prüfer der Herzen und Nieren, gerechter Gott!
Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the righteous; their minds and hearts are searched by the righteous God.
10 Meinen Schild hält Gott, der Helfer der in ihrem Herzen Redlichen.
My shield is with God, who saves the upright in heart.
11 Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich droht.
God is a righteous judge, yes, a God who has indignation every day.
12 Wahrlich, wiederum schärft er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt
If a man doesn’t repent, he will sharpen his sword; he has bent and strung his bow.
13 und richtet Todesgeschosse auf ihn, seine Pfeile, die er zu Brandpfeilen macht.
He has also prepared for himself the instruments of death. He makes ready his flaming arrows.
14 Seht: da brütet er über Trug, geht schwanger mit Unheil und gebiert Lüge;
Behold, he travails with iniquity. Yes, he has conceived mischief, and brought out falsehood.
15 eine Grube hat er gegraben und ausgescharrt, stürzt selbst aber in die Grube, die er angelegt.
He has dug a hole, and has fallen into the pit which he made.
16 Das Unheil, das er geplant, fällt ihm aufs eigne Haupt, sein Frevel fährt auf seinen eignen Scheitel nieder.
The trouble he causes shall return to his own head. His violence shall come down on the crown of his own head.
17 Preisen will ich den HERRN nach seiner Gerechtigkeit und lobsingen dem Namen des HERRN, des Höchsten.
I will give thanks to the LORD according to his righteousness, and will sing praise to the name of the LORD Most High.