< Psalm 7 >
1 Ein Bittgebet Davids, das er dem Herrn wegen der Worte des Benjaminiten Kusch sang. HERR, mein Gott, bei dir such’ ich Zuflucht:
A musical composition of David, which he sang to Yahweh concerning the words of Cush the Benjamite. Yahweh my God, I take refuge in you! Save me from all who chase me, and rescue me.
2 daß der Feind mich nicht wie ein Löwe zerreiße und zerfleische, weil kein Retter da ist!
Otherwise, they will rip me apart like a lion, tearing me in pieces with no one else able to bring me to safety.
3 O HERR mein Gott! Hab’ ich solches verübt, klebt Unrecht an meinen Händen,
Yahweh my God, if I have done this, and there is guilt on my hands—
4 hab’ ich dem, der in Frieden mit mir lebte, Böses getan – ach nein, ich rettete ja, die mich grundlos bedrängten –:
if I have done evil to him who was at peace with me, or senselessly harmed my enemy without cause, then hear my words.
5 so möge der Feind mich verfolgen und einholen, möge mein Leben zu Boden niedertreten und strecke meine Ehre in den Staub! (SELA)
Then let my enemy pursue my life and overtake me; let him trample my life to the ground and lay my honor in the dust. (Selah)
6 Steh auf, o HERR, in deinem Zorn! Erhebe dich gegen die Wut meiner Dränger! Werde wach mir zum Heil, du hast ja Gericht verordnet!
Arise, Yahweh, in your anger; stand up against the rage of my enemies; wake up for my sake and carry out the righteous decrees that you have commanded for them.
7 Laß die ganze Versammlung der Völker dich umringen, und über ihr kehre zurück zur Höhe!
The countries are assembled all around you; take once more your rightful place over them.
8 Der HERR ist Richter über die Völker: schaffe mir Recht, o HERR, nach meiner Gerechtigkeit und nach meines Herzens Unschuld!
Yahweh, judge the nations; vindicate me, Yahweh, because I am righteous and innocent, Most High.
9 Mache der Gottlosen Bosheit ein Ende und hilf dem Gerechten zu festem Stand, du Prüfer der Herzen und Nieren, gerechter Gott!
May the evil deeds of the wicked come to an end, but establish the righteous people, righteous God, you who examine hearts and minds.
10 Meinen Schild hält Gott, der Helfer der in ihrem Herzen Redlichen.
My shield comes from God, the one who saves the upright in heart.
11 Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich droht.
God is a righteous judge, a God who is indignant each day.
12 Wahrlich, wiederum schärft er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt
If a person does not repent, God will sharpen his sword and will prepare his bow for battle.
13 und richtet Todesgeschosse auf ihn, seine Pfeile, die er zu Brandpfeilen macht.
He prepares to use weapons against him; he makes his arrows flaming shafts.
14 Seht: da brütet er über Trug, geht schwanger mit Unheil und gebiert Lüge;
Think about the one who is pregnant with wickedness, who conceives destructive plans, who gives birth to harmful lies.
15 eine Grube hat er gegraben und ausgescharrt, stürzt selbst aber in die Grube, die er angelegt.
He digs a pit and hollows it out and then falls into the hole he has made.
16 Das Unheil, das er geplant, fällt ihm aufs eigne Haupt, sein Frevel fährt auf seinen eignen Scheitel nieder.
His own destructive plans return to his own head, for his violence comes down on his own head.
17 Preisen will ich den HERRN nach seiner Gerechtigkeit und lobsingen dem Namen des HERRN, des Höchsten.
I will give thanks to Yahweh for his justice; I will sing praise to Yahweh Most High.