< Psalm 7 >

1 Ein Bittgebet Davids, das er dem Herrn wegen der Worte des Benjaminiten Kusch sang. HERR, mein Gott, bei dir such’ ich Zuflucht:
A Shiggaion of David which he sang to Yahweh on [the] words of Cush a Ben-jaminite. O Yahweh God my in you I have sought refuge save me from all pursuers my and deliver me.
2 daß der Feind mich nicht wie ein Löwe zerreiße und zerfleische, weil kein Retter da ist!
Lest he should tear to pieces like a lion self my tearing and there not [is] a deliverer.
3 O HERR mein Gott! Hab’ ich solches verübt, klebt Unrecht an meinen Händen,
O Yahweh God my if I have done this if there [is] unrighteousness in hands my.
4 hab’ ich dem, der in Frieden mit mir lebte, Böses getan – ach nein, ich rettete ja, die mich grundlos bedrängten –:
If I have repaid [one who] is at peace with me evil and I have rescued! opposer my without cause.
5 so möge der Feind mich verfolgen und einholen, möge mein Leben zu Boden niedertreten und strecke meine Ehre in den Staub! (SELA)
May he pursue an enemy - life my and may he overtake [it] and he may trample to the earth life my and honor my - to the dust may he lay (Selah)
6 Steh auf, o HERR, in deinem Zorn! Erhebe dich gegen die Wut meiner Dränger! Werde wach mir zum Heil, du hast ja Gericht verordnet!
Arise! O Yahweh - in anger your raise yourself on [the] furi of opposers my and awake! to me justice you have commanded.
7 Laß die ganze Versammlung der Völker dich umringen, und über ihr kehre zurück zur Höhe!
And an assembly of nations may it surround you and over it to the height return!
8 Der HERR ist Richter über die Völker: schaffe mir Recht, o HERR, nach meiner Gerechtigkeit und nach meines Herzens Unschuld!
Yahweh let him judge peoples vindicate me O Yahweh according to righteousness my and according to integrity my on me.
9 Mache der Gottlosen Bosheit ein Ende und hilf dem Gerechten zu festem Stand, du Prüfer der Herzen und Nieren, gerechter Gott!
May it come to an end please [the] evil of - wicked [people] and may you establish [the] righteous and [who] tests hearts and kidneys O God righteous.
10 Meinen Schild hält Gott, der Helfer der in ihrem Herzen Redlichen.
Shield my [is] on God a deliverer of [people] upright of heart.
11 Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich droht.
God [is] a judge righteous and God [is] indignant on every day.
12 Wahrlich, wiederum schärft er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt
If not anyone will repent sword his he will sharpen bow his he has bent and he has prepared it.
13 und richtet Todesgeschosse auf ihn, seine Pfeile, die er zu Brandpfeilen macht.
And for him he has prepared weapons of death arrows his into burning [things] he will make.
14 Seht: da brütet er über Trug, geht schwanger mit Unheil und gebiert Lüge;
There! he is in labor with wickedness and he conceives mischief and he brings forth falsehood.
15 eine Grube hat er gegraben und ausgescharrt, stürzt selbst aber in die Grube, die er angelegt.
A pit he digs and he has dug it and he has fallen in [the] pit [which] he made.
16 Das Unheil, das er geplant, fällt ihm aufs eigne Haupt, sein Frevel fährt auf seinen eignen Scheitel nieder.
It returns mischief his on own head his and on scalp his violence his it comes down.
17 Preisen will ich den HERRN nach seiner Gerechtigkeit und lobsingen dem Namen des HERRN, des Höchsten.
I will give thanks to Yahweh according to righteousness his and I will sing praise to [the] name of Yahweh [the] Most High.

< Psalm 7 >