< Psalm 7 >
1 Ein Bittgebet Davids, das er dem Herrn wegen der Worte des Benjaminiten Kusch sang. HERR, mein Gott, bei dir such’ ich Zuflucht:
A Shiggaion of David, which he sang to the Lord about Cush, the Benjamite. Lord my God, I take refuge in you. Deliver me, save me from all who pursue me;
2 daß der Feind mich nicht wie ein Löwe zerreiße und zerfleische, weil kein Retter da ist!
or like lions they will tear me to pieces, and rend me, past hope of rescue.
3 O HERR mein Gott! Hab’ ich solches verübt, klebt Unrecht an meinen Händen,
Lord, my God, if my life has been such if my hands have been stained with guilt,
4 hab’ ich dem, der in Frieden mit mir lebte, Böses getan – ach nein, ich rettete ja, die mich grundlos bedrängten –:
if friends I paid back with evil, if I plundered my foes without cause,
5 so möge der Feind mich verfolgen und einholen, möge mein Leben zu Boden niedertreten und strecke meine Ehre in den Staub! (SELA)
may the enemy chase and find me, trample my life to the ground, my honor leave in the dirt! (Selah)
6 Steh auf, o HERR, in deinem Zorn! Erhebe dich gegen die Wut meiner Dränger! Werde wach mir zum Heil, du hast ja Gericht verordnet!
Arise, Lord, in anger, against my foes rise in fury. Awake for my help: let justice be done.
7 Laß die ganze Versammlung der Völker dich umringen, und über ihr kehre zurück zur Höhe!
Gather the nations about you, and sit on your lofty throne,
8 Der HERR ist Richter über die Völker: schaffe mir Recht, o HERR, nach meiner Gerechtigkeit und nach meines Herzens Unschuld!
as the Lord, the judge of the peoples. Judge me, Lord, in my innocence and according to my integrity.
9 Mache der Gottlosen Bosheit ein Ende und hilf dem Gerechten zu festem Stand, du Prüfer der Herzen und Nieren, gerechter Gott!
Put an end to the wrong of the wicked, protect the righteous. Searcher of hearts and minds, righteous God.
10 Meinen Schild hält Gott, der Helfer der in ihrem Herzen Redlichen.
God is my shield: he saves the upright in heart.
11 Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich droht.
God is a just judge, constant in righteous anger.
12 Wahrlich, wiederum schärft er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt
He will sharpen his sword without fail, his bow is bent and ready,
13 und richtet Todesgeschosse auf ihn, seine Pfeile, die er zu Brandpfeilen macht.
his deadly weapons are ready, his arrows he makes of flame.
14 Seht: da brütet er über Trug, geht schwanger mit Unheil und gebiert Lüge;
The enemy who conceives evil; pregnant with mischief, giving birth to lies,
15 eine Grube hat er gegraben und ausgescharrt, stürzt selbst aber in die Grube, die er angelegt.
a pit they have made and dug; but into the hole that they made they will fall.
16 Das Unheil, das er geplant, fällt ihm aufs eigne Haupt, sein Frevel fährt auf seinen eignen Scheitel nieder.
On their own heads their mischief comes back; on their own skulls their violence comes down.
17 Preisen will ich den HERRN nach seiner Gerechtigkeit und lobsingen dem Namen des HERRN, des Höchsten.
I will give thanks to the Lord for his justice, and sing to the name of the Lord Most High.