< Psalm 7 >

1 Ein Bittgebet Davids, das er dem Herrn wegen der Worte des Benjaminiten Kusch sang. HERR, mein Gott, bei dir such’ ich Zuflucht:
“A psalm of David, which he sang to Jehovah, on account of the reproaches of Cush the Benjamite.” O Jehovah, my God! to thee do I look for help; Save me from them that persecute me, and deliver me!
2 daß der Feind mich nicht wie ein Löwe zerreiße und zerfleische, weil kein Retter da ist!
Lest mine enemy tear me like a lion; Lest he rend me in pieces, while there is none to help.
3 O HERR mein Gott! Hab’ ich solches verübt, klebt Unrecht an meinen Händen,
O Jehovah, my God! if I have done this, —If there be iniquity upon my hands,
4 hab’ ich dem, der in Frieden mit mir lebte, Böses getan – ach nein, ich rettete ja, die mich grundlos bedrängten –:
If I have rendered evil to my friend, Or have despoiled him that without cause is mine enemy, —
5 so möge der Feind mich verfolgen und einholen, möge mein Leben zu Boden niedertreten und strecke meine Ehre in den Staub! (SELA)
Let my adversary pursue and take me; Let him trample me to the ground, And lay me prostrate in the dust! (Pause)
6 Steh auf, o HERR, in deinem Zorn! Erhebe dich gegen die Wut meiner Dränger! Werde wach mir zum Heil, du hast ja Gericht verordnet!
Arise, O LORD! in thine anger; Lift thyself up against the rage of mine enemies; Awake for me, ordain judgment!
7 Laß die ganze Versammlung der Völker dich umringen, und über ihr kehre zurück zur Höhe!
Let the assembly of the nations compass thee about, And on their account return to the height!
8 Der HERR ist Richter über die Völker: schaffe mir Recht, o HERR, nach meiner Gerechtigkeit und nach meines Herzens Unschuld!
The LORD judgeth the nations; Judge me, O LORD! according to my righteousness, And requite me according to my integrity!
9 Mache der Gottlosen Bosheit ein Ende und hilf dem Gerechten zu festem Stand, du Prüfer der Herzen und Nieren, gerechter Gott!
Oh, let the wickedness of the wicked be at an end; But establish the righteous! For the righteous God trieth the heart and the reins.
10 Meinen Schild hält Gott, der Helfer der in ihrem Herzen Redlichen.
My shield is with God, Who saveth the upright in heart.
11 Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich droht.
God is a righteous judge, And a God who is angry every day.
12 Wahrlich, wiederum schärft er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt
If he do not desist, He sharpeneth his sword; He bendeth his bow, and maketh it ready;
13 und richtet Todesgeschosse auf ihn, seine Pfeile, die er zu Brandpfeilen macht.
He prepareth for him the instruments of death; He shooteth his burning arrows.
14 Seht: da brütet er über Trug, geht schwanger mit Unheil und gebiert Lüge;
Behold, he travailed with iniquity, And conceived mischief, But hath brought forth disappointment!
15 eine Grube hat er gegraben und ausgescharrt, stürzt selbst aber in die Grube, die er angelegt.
He made a pit and digged it. And is fallen into the ditch which he made.
16 Das Unheil, das er geplant, fällt ihm aufs eigne Haupt, sein Frevel fährt auf seinen eignen Scheitel nieder.
His mischief returneth upon his own head, And his violence cometh down upon his own skull.
17 Preisen will ich den HERRN nach seiner Gerechtigkeit und lobsingen dem Namen des HERRN, des Höchsten.
I will praise the LORD according to his righteousness; I will sing praise to the name of the LORD most high.

< Psalm 7 >