< Psalm 7 >

1 Ein Bittgebet Davids, das er dem Herrn wegen der Worte des Benjaminiten Kusch sang. HERR, mein Gott, bei dir such’ ich Zuflucht:
Tužaljka. Davidova. Ispjeva je Jahvi zbog Kuša Benjaminovca. O Jahve, Bože moj, tebi se utječem, od svih progonitelja spasi me, oslobodi,
2 daß der Feind mich nicht wie ein Löwe zerreiße und zerfleische, weil kein Retter da ist!
da mi dušu ne zgrabe kao lav što razdire, a nema tko da izbavi.
3 O HERR mein Gott! Hab’ ich solches verübt, klebt Unrecht an meinen Händen,
Jahve, Bože moj, ako to učinih, ako je nepravda na rukama mojim,
4 hab’ ich dem, der in Frieden mit mir lebte, Böses getan – ach nein, ich rettete ja, die mich grundlos bedrängten –:
ako zlom uzvratih prijatelju, ili oplijenih nepravedna tužitelja:
5 so möge der Feind mich verfolgen und einholen, möge mein Leben zu Boden niedertreten und strecke meine Ehre in den Staub! (SELA)
neka mi dušmanin progoni dušu i zgrabi je, neka mi život u zemlju satre i jetru u prašinu baci.
6 Steh auf, o HERR, in deinem Zorn! Erhebe dich gegen die Wut meiner Dränger! Werde wach mir zum Heil, du hast ja Gericht verordnet!
Ustani, Jahve, u svom gnjevu, digni se na bijes tlačitelja mojih. Probudi se! Sud mi sazovi!
7 Laß die ganze Versammlung der Völker dich umringen, und über ihr kehre zurück zur Höhe!
Neka te okruži skupština narodna, nad njom sjedni visoko!
8 Der HERR ist Richter über die Völker: schaffe mir Recht, o HERR, nach meiner Gerechtigkeit und nach meines Herzens Unschuld!
O Jahve, dosudi mi pravo po pravosti mojoj i po nevinosti koja je u meni.
9 Mache der Gottlosen Bosheit ein Ende und hilf dem Gerechten zu festem Stand, du Prüfer der Herzen und Nieren, gerechter Gott!
Dokrajči bezakonje zlotvora, pravedna podigni, pravedni Bože koji proničeš srca i bubrege.
10 Meinen Schild hält Gott, der Helfer der in ihrem Herzen Redlichen.
Meni je štit Bog koji spasava čestita srca.
11 Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich droht.
Bog je pravedan sudac, on povazdan prijeti:
12 Wahrlich, wiederum schärft er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt
ako se ne obrate, mač će naoštriti, luk će svoj zapet' i pravo smjerit'.
13 und richtet Todesgeschosse auf ihn, seine Pfeile, die er zu Brandpfeilen macht.
Spremit će za njih smrtonosno oružje, strijele će svoje užariti.
14 Seht: da brütet er über Trug, geht schwanger mit Unheil und gebiert Lüge;
Eto, zlotvor zače nepravdu, otrudnje pakošću i podlost rodi.
15 eine Grube hat er gegraben und ausgescharrt, stürzt selbst aber in die Grube, die er angelegt.
Iskopa jamu i prodube; sam u jamu svoju pade!
16 Das Unheil, das er geplant, fällt ihm aufs eigne Haupt, sein Frevel fährt auf seinen eignen Scheitel nieder.
Pakost će njegova pasti njemu na glavu, njemu na tjeme okrenut se nasilje njegovo.
17 Preisen will ich den HERRN nach seiner Gerechtigkeit und lobsingen dem Namen des HERRN, des Höchsten.
A ja ću hvaliti Jahvu zbog pravde njegove i pjevat ću imenu Jahve višnjega.

< Psalm 7 >