< Psalm 7 >
1 Ein Bittgebet Davids, das er dem Herrn wegen der Worte des Benjaminiten Kusch sang. HERR, mein Gott, bei dir such’ ich Zuflucht:
【苦中投奔於主】 達味有感於本雅明族人的話,向上主唱流離之歌。 上主,我的天主!我一心投奔你;求你助我逃脫一切追逐我的人,求你救拔我;
2 daß der Feind mich nicht wie ein Löwe zerreiße und zerfleische, weil kein Retter da ist!
免得有人像獅子一般撕裂我時,無人搭救我。
3 O HERR mein Gott! Hab’ ich solches verübt, klebt Unrecht an meinen Händen,
上主!如果我真做了這事,我主!在我手中就真有罪!
4 hab’ ich dem, der in Frieden mit mir lebte, Böses getan – ach nein, ich rettete ja, die mich grundlos bedrängten –:
我若真加害過我的友好,或無故把我的仇敵劫掠;
5 so möge der Feind mich verfolgen und einholen, möge mein Leben zu Boden niedertreten und strecke meine Ehre in den Staub! (SELA)
就讓敵人追逐我,擒獲我,把我的性命踐踏在污地,將我的光榮歸諸於泥灰。
6 Steh auf, o HERR, in deinem Zorn! Erhebe dich gegen die Wut meiner Dränger! Werde wach mir zum Heil, du hast ja Gericht verordnet!
上主,求你震怒奮起,前來克制我仇的暴慢。我的天主,求你醒起助我,施行你定的斷案。
7 Laß die ganze Versammlung der Völker dich umringen, und über ihr kehre zurück zur Höhe!
願萬民聚齊環繞著你。願你回駕由高處鑒視。
8 Der HERR ist Richter über die Völker: schaffe mir Recht, o HERR, nach meiner Gerechtigkeit und nach meines Herzens Unschuld!
上主,萬民的審判者! 上主,請照我的正義,請按我的無罪,護衛我的權利。
9 Mache der Gottlosen Bosheit ein Ende und hilf dem Gerechten zu festem Stand, du Prüfer der Herzen und Nieren, gerechter Gott!
公義的天主! 惟你洞察肺腑和人心,願惡人的毒害停止,求你堅固義人!
10 Meinen Schild hält Gott, der Helfer der in ihrem Herzen Redlichen.
天主是我的護盾,給心正的人助陣。
11 Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich droht.
天主是公義的審判者,對怙惡的人終日怒嚇。
12 Wahrlich, wiederum schärft er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt
仇人雖然磨刀擦劍,開弓拉弦準備射箭;
13 und richtet Todesgeschosse auf ihn, seine Pfeile, die er zu Brandpfeilen macht.
那只是為自己預備死亡的武器,為自己製造帶火的箭矢。
14 Seht: da brütet er über Trug, geht schwanger mit Unheil und gebiert Lüge;
試看,他既孕惡懷毒,自然就要產生虛無,
15 eine Grube hat er gegraben und ausgescharrt, stürzt selbst aber in die Grube, die er angelegt.
他挖掘坑穴,擺布陷阱,勢必落在自備的窖中。
16 Das Unheil, das er geplant, fällt ihm aufs eigne Haupt, sein Frevel fährt auf seinen eignen Scheitel nieder.
他的兇惡必反轉到自己頭上,他的橫暴必降落在自己的頂上。
17 Preisen will ich den HERRN nach seiner Gerechtigkeit und lobsingen dem Namen des HERRN, des Höchsten.
我要稱謝上主的公道,歌頌至高上主的名號。