< Psalm 67 >

1 Dem Musikmeister, mit Saitenspiel; ein Psalm, ein Lied. Gott sei uns gnädig und segne uns!
Para el músico principal. Con instrumentos de cuerda. Un salmo. Una canción. Que Dios se apiade de nosotros, que nos bendiga, y haz que su rostro brille sobre nosotros. (Selah)
2 daß man auf Erden dein Walten erkenne, unter allen Heidenvölkern dein Heil!
Para que tu camino sea conocido en la tierra, y tu salvación entre todas las naciones,
3 Preisen müssen dich, Gott, die Völker, preisen die Völker allesamt;
que los pueblos te alaben, Dios. Que todos los pueblos te alaben.
4 sich freuen müssen die Völkerschaften und jubeln, weil du die Völker gerecht richtest und leitest die Völkerschaften auf Erden. (SELA)
Que las naciones se alegren y canten de alegría, porque juzgarás a los pueblos con equidad, y gobernar las naciones de la tierra. (Selah)
5 Preisen müssen dich, Gott, die Völker, preisen die Völker allesamt!
Que los pueblos te alaben, Dios. Que todos los pueblos te alaben.
6 Das Land hat seinen Ertrag gespendet: gesegnet hat uns Gott, unser Gott.
La tierra ha dado sus frutos. Dios, incluso nuestro propio Dios, nos bendecirá.
7 Es segne uns Gott, und fürchten müssen ihn alle Enden der Erde!
Dios nos bendecirá. Todos los confines de la tierra le temerán.

< Psalm 67 >