< Psalm 66 >

1 Dem Musikmeister; ein Lied, ein Psalm. Jauchzet Gott, ihr Lande alle!
to/for to conduct song melody to shout to/for God all [the] land: country/planet
2 Lobsinget der Ehre seines Namens,
to sing glory name his to set: put glory praise his
3 Sprechet zu Gott: »Wie wunderbar ist dein Walten! Ob der Fülle deiner Macht huldigen dir sogar deine Feinde.
to say to/for God what? to fear: revere deed your in/on/with abundance strength your to deceive to/for you enemy your
4 Alle Lande müssen vor dir sich niederwerfen und dir lobsingen, lobsingen deinem Namen!« (SELA)
all [the] land: country/planet to bow to/for you and to sing to/for you to sing name your (Selah)
5 Kommt und schauet die Großtaten Gottes, der wunderbar ist im Walten über den Menschenkindern!
to go: come! and to see: see deed God to fear: revere wantonness upon son: child man
6 Er wandelte das Meer in trocknes Land, so daß man den Strom zu Fuß durchzog; drum wollen wir uns freun!
to overturn sea to/for dry land in/on/with river to pass in/on/with foot there to rejoice in/on/with him
7 Ewig herrscht er in seiner Macht; seine Augen haben acht auf die Völker: die Widerspenstigen dürfen sich nicht stolz erheben. (SELA)
to rule in/on/with might his forever: enduring eye his in/on/with nation to watch [the] to rebel not (to exalt *Q(K)*) to/for them (Selah)
8 Preiset, ihr Völker, unsern Gott, laßt laut seinen Ruhm erschallen,
to bless people God our and to hear: hear voice: sound praise his
9 ihn, der unsre Seele am Leben erhalten und unsern Fuß nicht hat wanken lassen.
[the] to set: put soul our in/on/with life and not to give: allow to/for yoke foot our
10 Wohl hast du uns geprüft, o Gott, uns geläutert, wie man Silber läutert;
for to test us God to refine us like/as to refine silver: money
11 du hast uns ins Netz geraten lassen, hast drückende Last auf unsern Rücken gelegt;
to come (in): bring us in/on/with net to set: put distress in/on/with loin our
12 Menschen hast du hinfahren lassen über unser Haupt, durch Feuer und Wasser haben wir ziehen müssen: doch endlich hast du uns ins Freie hinausgeführt.
to ride human to/for head our to come (in): come in/on/with fire and in/on/with water and to come out: send us to/for abundance
13 Ich komme mit Brandopfern in dein Haus, entrichte dir meine Gelübde,
to come (in): come house: home your in/on/with burnt offering to complete to/for you vow my
14 zu denen meine Lippen sich verpflichtet haben, und die mein Mund verheißen in meiner Not.
which to open lips my and to speak: promise lip my in/on/with distress to/for me
15 Brandopfer von Mastvieh will ich dir bringen samt dem Opferduft von Widdern; Rinder samt Böcken will ich zubereiten. (SELA)
burnt offering fatling to ascend: offer up to/for you with incense ram to make cattle with goat (Selah)
16 Kommt her und höret, ihr Gottesfürchtigen alle: ich will erzählen, was er an meiner Seele getan!
to go: come! to hear: hear and to recount all afraid God which to make: do to/for soul my
17 Zu ihm hab’ ich laut mit meinem Munde gerufen, während Lobpreis schon auf meiner Zunge lag.
to(wards) him lip my to call: call out and extolling underneath: under tongue my
18 Wäre mein Sinn auf Böses gerichtet gewesen, so hätte der Allherr mich nicht erhört.
evil: wickedness if to see: select in/on/with heart my not to hear: hear Lord
19 Aber Gott hat mich erhört, hat geachtet auf mein lautes Flehen.
surely to hear: hear God to listen in/on/with voice prayer my
20 Gepriesen sei Gott, der mein Flehen nicht verworfen und seine Gnade mir nicht versagt hat!
to bless God which not to turn aside: turn aside prayer my and kindness his from with me

< Psalm 66 >