< Psalm 64 >
1 Dem Musikmeister, ein Psalm Davids. Höre, o Gott, meine Stimme, wenn ich klage,
“To the chief musician, a psalm of David.” Hear my voice, O God, in my complaint: preserve my life from the dread of the enemy.
2 Schirme mich vor den Plänen der bösen Buben, vor der lärmenden Rotte der Übeltäter,
Hide me from the secret counsel of evil-doers, from the tumultuous assault of the workers of wickedness;
3 die ihre Zunge schärfen wie ein Schwert, giftige Worte als ihre Pfeile auf den Bogen legen,
Who whet their tongue like a sword, who aim with their arrow, the bitter word:
4 um im Versteck auf den Frommen zu schießen: unversehens schießen sie auf ihn ohne Scheu.
To shoot in secret at the innocent; suddenly do they shoot at him, and fear not.
5 Sie ermutigen sich zu bösem Anschlag, verabreden, heimlich Schlingen zu legen; sie denken: »Wer wird sie sehen?«
They encourage themselves in an evil plan; they tell secretly of laying snares: they say, Who will see them?
6 Sie sinnen auf Freveltaten: »Wir sind fertig, der Plan ist fein erdacht!« Und das Innere jedes Menschen und das Herz sind unergründlich.
They search out iniquities; “We are ready with the carefully searched out device:” and the inward thought and heart of each is deeply [hidden].
7 Da trifft sie Gott mit dem Pfeil, urplötzlich fühlen sie sich verwundet:
But God shooteth at them suddenly [his] arrow; —[thence] are come their wounds.
8 ihre eigene Zunge hat sie zu Fall gebracht; alle, die sie sehen, schütteln das Haupt.
And their own tongues will stumble over themselves: all that look on them will shake their head.
9 Da fürchten sich alle Menschen und bekennen: »Das hat Gott getan!« und erwägen sein Walten.
All men shall fear, and shall declare the deeds of God, and understand his works.
10 Der Gerechte freut sich des HERRN und nimmt seine Zuflucht zu ihm, und alle redlichen Herzen preisen sich glücklich.
The righteous shall rejoice in the Lord, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glorify themselves.