< Psalm 64 >

1 Dem Musikmeister, ein Psalm Davids. Höre, o Gott, meine Stimme, wenn ich klage,
For the end, a Psalm of David. Hear my prayer, O God, when I make my petition to you; deliver my soul from fear of the enemy.
2 Schirme mich vor den Plänen der bösen Buben, vor der lärmenden Rotte der Übeltäter,
You have sheltered me from the conspiracy of them that do wickedly; from the multitude of them that work iniquity;
3 die ihre Zunge schärfen wie ein Schwert, giftige Worte als ihre Pfeile auf den Bogen legen,
who have sharpened their tongues as a sword; they have bent their bow maliciously;
4 um im Versteck auf den Frommen zu schießen: unversehens schießen sie auf ihn ohne Scheu.
to shoot in secret at the blameless; they will shoot him suddenly, and will not fear.
5 Sie ermutigen sich zu bösem Anschlag, verabreden, heimlich Schlingen zu legen; sie denken: »Wer wird sie sehen?«
They have set up for themselves an evil matter, they have given counsel to hide snares; they have said, Who shall see them?
6 Sie sinnen auf Freveltaten: »Wir sind fertig, der Plan ist fein erdacht!« Und das Innere jedes Menschen und das Herz sind unergründlich.
They have searched out iniquity; they have wearied themselves with searching diligently, a man shall approach and the heart is deep,
7 Da trifft sie Gott mit dem Pfeil, urplötzlich fühlen sie sich verwundet:
and God shall be exalted, their wounds were [caused by] the weapon of the foolish children,
8 ihre eigene Zunge hat sie zu Fall gebracht; alle, die sie sehen, schütteln das Haupt.
and their tongues have set him at nothing, all that saw them were troubled;
9 Da fürchten sich alle Menschen und bekennen: »Das hat Gott getan!« und erwägen sein Walten.
and every man was alarmed, and they related the works of God, and understood his deeds.
10 Der Gerechte freut sich des HERRN und nimmt seine Zuflucht zu ihm, und alle redlichen Herzen preisen sich glücklich.
The righteous shall rejoice in the Lord, and hope on him, and all the upright in heart shall be praised.

< Psalm 64 >