< Psalm 64 >

1 Dem Musikmeister, ein Psalm Davids. Höre, o Gott, meine Stimme, wenn ich klage,
Hear my voice, O God, in my complaint. Preserve my life from fear of the enemy.
2 Schirme mich vor den Plänen der bösen Buben, vor der lärmenden Rotte der Übeltäter,
Hide me from the secret counsel of evildoers, from the tumult of the workers of iniquity,
3 die ihre Zunge schärfen wie ein Schwert, giftige Worte als ihre Pfeile auf den Bogen legen,
who have whet their tongue like a sword, and have aimed their arrows, even bitter words,
4 um im Versteck auf den Frommen zu schießen: unversehens schießen sie auf ihn ohne Scheu.
that they may shoot in secret places at a blameless man. Suddenly do they shoot at him, and fear not.
5 Sie ermutigen sich zu bösem Anschlag, verabreden, heimlich Schlingen zu legen; sie denken: »Wer wird sie sehen?«
They encourage themselves in an evil purpose. They converse of laying snares secretly. They say, Who will see them?
6 Sie sinnen auf Freveltaten: »Wir sind fertig, der Plan ist fein erdacht!« Und das Innere jedes Menschen und das Herz sind unergründlich.
They search out iniquities, saying, We have accomplished a diligent search. And the inward part of man and the heart are deep.
7 Da trifft sie Gott mit dem Pfeil, urplötzlich fühlen sie sich verwundet:
But God will shoot at them. With an arrow they shall suddenly be wounded.
8 ihre eigene Zunge hat sie zu Fall gebracht; alle, die sie sehen, schütteln das Haupt.
So they shall be made to stumble, their own tongue being against them. All who see them shall wag the head.
9 Da fürchten sich alle Menschen und bekennen: »Das hat Gott getan!« und erwägen sein Walten.
And all men shall fear. And they shall declare the work of God, and shall wisely consider of his doing.
10 Der Gerechte freut sich des HERRN und nimmt seine Zuflucht zu ihm, und alle redlichen Herzen preisen sich glücklich.
A righteous man shall be glad in Jehovah, and shall take refuge in him. And all the upright in heart shall glory.

< Psalm 64 >