< Psalm 63 >

1 Ein Psalm Davids, als er in der Wüste Juda war. O Gott, du bist mein Gott: dich suche ich,
Salmo de David, estando en el desierto de Judá. Dios, Dios mío eres tú; a ti madrugaré; mi alma tuvo sed de ti, mi carne te desea en tierra de sequedad y transida sin aguas.
2 So hab’ ich nach dir im Heiligtum ausgeschaut, um deine Macht und Herrlichkeit zu erblicken;
Así te miré en santidad, cuando vi tu fortaleza y tu gloria.
3 denn deine Gnade ist besser als das Leben: meine Lippen sollen dich rühmen.
Porque mejor es tu misericordia que la vida; mis labios te alabarán.
4 So will ich dich preisen mein Leben lang, in deinem Namen meine Hände erheben.
Así te bendeciré en mi vida; en tu Nombre alzaré mis manos.
5 Wie an Mark und Fett ersättigt sich meine Seele, und mit jubelnden Lippen lobpreist mein Mund,
Como de sebo y de grosura será saciada mi alma; y con labios de alegría te alabará mi boca,
6 so oft ich deiner gedenke auf meinem Lager, in den Stunden der Nacht über dich sinne;
cuando me acordaré de ti en mi lecho, cuando meditaré de ti en las velas de la noche.
7 denn du bist mir ein Helfer gewesen, und im Schatten deiner Flügel darf ich jubeln.
Porque has sido mi socorro; y así en la sombra de tus alas me regocijaré.
8 Meine Seele klammert sich an dich, aufrecht hält mich deine rechte Hand.
Mi alma se apegó tras de ti; tu diestra me ha sustentado.
9 Doch sie, die nach dem Leben mir trachten, mich zu verderben, sie werden in der Erde unterste Tiefen fahren.
Mas los que para destrucción buscaron mi alma, descendieron en las bajuras de la tierra.
10 Man wird sie der Schärfe des Schwerts überliefern; die Beute der Schakale werden sie sein.
Los matarán a filo de espada; serán porción de las zorras.
11 Der König dagegen wird Gottes sich freuen: Ruhm wird ernten ein jeder, der bei ihm schwört; den Lügnern dagegen wird der Mund gestopft werden.
Y el rey se alegrará en Dios; serán alabados todos los que juran por él; porque la boca de los que hablan mentira, será cerrada.

< Psalm 63 >