< Psalm 63 >
1 Ein Psalm Davids, als er in der Wüste Juda war. O Gott, du bist mein Gott: dich suche ich,
Dios, Dios mío eres tú, a ti madrugaré: mi alma tuvo sed de ti, mi carne te desea en tierra de sequedad, y sequiosa sin aguas.
2 So hab’ ich nach dir im Heiligtum ausgeschaut, um deine Macht und Herrlichkeit zu erblicken;
Así te miré en el santuario, para ver tu fortaleza y tu gloria.
3 denn deine Gnade ist besser als das Leben: meine Lippen sollen dich rühmen.
Porque mejor es tu misericordia que la vida: mis labios te alabarán.
4 So will ich dich preisen mein Leben lang, in deinem Namen meine Hände erheben.
Así te bendeciré en mi vida: en tu nombre alzaré mis manos.
5 Wie an Mark und Fett ersättigt sich meine Seele, und mit jubelnden Lippen lobpreist mein Mund,
Como de meollo y de grosura será harta mi alma: y con labios de alegría te alabará mi boca,
6 so oft ich deiner gedenke auf meinem Lager, in den Stunden der Nacht über dich sinne;
Cuando me acordaré de ti en mis camas, cuando a las alboradas meditaré de ti;
7 denn du bist mir ein Helfer gewesen, und im Schatten deiner Flügel darf ich jubeln.
Porque has sido mi socorro: y en la sombra de tus alas me regocijaré.
8 Meine Seele klammert sich an dich, aufrecht hält mich deine rechte Hand.
Mi alma se apegó a ti: tu diestra me ha sustentado.
9 Doch sie, die nach dem Leben mir trachten, mich zu verderben, sie werden in der Erde unterste Tiefen fahren.
Mas ellos para destrucción buscaron mi alma: descendieron en lo más bajo de la tierra.
10 Man wird sie der Schärfe des Schwerts überliefern; die Beute der Schakale werden sie sein.
Matarlos han a filo de espada: porción de zorras serán.
11 Der König dagegen wird Gottes sich freuen: Ruhm wird ernten ein jeder, der bei ihm schwört; den Lügnern dagegen wird der Mund gestopft werden.
Y el rey se alegrará en Dios, será alabado cualquiera que jura por él: porque la boca de los que hablan mentira, será cerrada.