< Psalm 63 >

1 Ein Psalm Davids, als er in der Wüste Juda war. O Gott, du bist mein Gott: dich suche ich,
Dávid zsoltára, mikor a Júda pusztájában volt. Isten! én Istenem vagy te, jó reggel kereslek téged; téged szomjúhoz lelkem, téged sóvárog testem a kiaszott, elepedt földön, a melynek nincs vize;
2 So hab’ ich nach dir im Heiligtum ausgeschaut, um deine Macht und Herrlichkeit zu erblicken;
Hogy láthassalak téged a szent helyen, szemlélvén a te hatalmadat és dicsőségedet.
3 denn deine Gnade ist besser als das Leben: meine Lippen sollen dich rühmen.
Hiszen a te kegyelmed jobb az életnél: az én ajakim hadd dicsérjenek téged.
4 So will ich dich preisen mein Leben lang, in deinem Namen meine Hände erheben.
Áldanálak ezért életem fogytáig; a te nevedben emelném fel kezeimet.
5 Wie an Mark und Fett ersättigt sich meine Seele, und mit jubelnden Lippen lobpreist mein Mund,
Mintha zsírral és kövérséggel telnék meg lelkem, mikor víg ajakkal dicsérhet téged az én szájam!
6 so oft ich deiner gedenke auf meinem Lager, in den Stunden der Nacht über dich sinne;
Ha reád gondolok ágyamban: őrváltásról őrváltásra rólad elmélkedem;
7 denn du bist mir ein Helfer gewesen, und im Schatten deiner Flügel darf ich jubeln.
Mert segítségem voltál, és a te szárnyaidnak árnyékában örvendeztem.
8 Meine Seele klammert sich an dich, aufrecht hält mich deine rechte Hand.
Ragaszkodik hozzád az én lelkem; a te jobbod megtámogat engem.
9 Doch sie, die nach dem Leben mir trachten, mich zu verderben, sie werden in der Erde unterste Tiefen fahren.
Azok pedig, a kik veszedelemre keresik lelkemet, a föld mélységeibe jutnak.
10 Man wird sie der Schärfe des Schwerts überliefern; die Beute der Schakale werden sie sein.
Szablya martalékaiul esnek el, és a rókáknak lesznek eledelei.
11 Der König dagegen wird Gottes sich freuen: Ruhm wird ernten ein jeder, der bei ihm schwört; den Lügnern dagegen wird der Mund gestopft werden.
A király pedig örvendezni fog Istenben; dicséri őt mindaz, a ki ő reá esküszik; mert bedugatik a hazugok szája.

< Psalm 63 >