< Psalm 63 >

1 Ein Psalm Davids, als er in der Wüste Juda war. O Gott, du bist mein Gott: dich suche ich,
Zsoltár Dávidtól. Midőn Jehúda pusztájában volt. Isten, én Istenem vagy, kereslek; szomjuhozik reád lelkem, eped utánad testem, száraz és bágyadt földön, víz nélkül.
2 So hab’ ich nach dir im Heiligtum ausgeschaut, um deine Macht und Herrlichkeit zu erblicken;
Így szemléltelek a szentélyben, látván erődet és dicsőségedet.
3 denn deine Gnade ist besser als das Leben: meine Lippen sollen dich rühmen.
Mert jobb a szereteted az életnél; ajkaim dicsérnek téged.
4 So will ich dich preisen mein Leben lang, in deinem Namen meine Hände erheben.
Így áldalak életemben, nevedben emelem föl kezeimet.
5 Wie an Mark und Fett ersättigt sich meine Seele, und mit jubelnden Lippen lobpreist mein Mund,
Mintegy zsírral és zsiradékkal lakik jól a lelkem, és ujjongó ajkakkal dicsér szájam.
6 so oft ich deiner gedenke auf meinem Lager, in den Stunden der Nacht über dich sinne;
Ha reád emlékezem ágyamon, őrszakonként elmélkedem rólad.
7 denn du bist mir ein Helfer gewesen, und im Schatten deiner Flügel darf ich jubeln.
Mert segítség voltál nekem, és szárnyaid árnyekában ujjongok.
8 Meine Seele klammert sich an dich, aufrecht hält mich deine rechte Hand.
Ragaszkodott hozzád a lelkem, engem tartott a te jobbod.
9 Doch sie, die nach dem Leben mir trachten, mich zu verderben, sie werden in der Erde unterste Tiefen fahren.
Azok pedig veszedelemre keresik lelkemet, majd bejutnak a föld mélységeibe.
10 Man wird sie der Schärfe des Schwerts überliefern; die Beute der Schakale werden sie sein.
A kard hatalmába hányják, rókák osztályrésze lesznek.
11 Der König dagegen wird Gottes sich freuen: Ruhm wird ernten ein jeder, der bei ihm schwört; den Lügnern dagegen wird der Mund gestopft werden.
A király pedig örvendezni fog Istenben; dicsekszik mindaz, ki esküszik rá, mert bezárul a hazugságot beszélők szája.

< Psalm 63 >