< Psalm 60 >

1 Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »Lilie des Zeugnisses«; ein Lied Davids zum Lehren, als er mit den Syrern von Mesopotamien und mit den Syrern von Zoba Krieg führte und Joab zurückkehrte und die Edomiter im Salztal schlug, zwölftausend Mann. Gott, du hast uns verworfen, uns zersprengt,
Ó Deus, tu nos rejeitaste, tu nos espalhaste, tu te indignaste; oh, volta-te para nós.
2 Du hast das Land erschüttert, hast es zerrissen: o heile seine Risse, denn es wankt!
Abalaste a terra, e a fendeste; sara as suas fendas, pois ella treme.
3 Dein Volk hast du Hartes erleben lassen, hast Taumelwein uns zu trinken gegeben;
Fizeste ver ao teu povo coisas arduas; fizeste-nos beber o vinho da perturbação.
4 doch deinen Getreuen hast eine Flagge du wehen lassen, damit sie sich flüchten konnten vor dem Bogen (des Feindes). (SELA)
Déste um estandarte aos que te temem, para arvorarem no alto, por causa da verdade (Selah)
5 Daß deine Geliebten gerettet werden, hilf uns mit deiner Rechten, erhöre uns!
Para que os teus amados sejam livres, salva-nos com a tua dextra, e ouve-nos;
6 Gott hat in seiner Heiligkeit gesprochen: »(Als Sieger) will ich frohlocken, will Sichem verteilen und das Tal von Sukkoth (als Beutestück) vermessen.
Deus fallou na sua sanctidade: Eu me regozijarei, repartirei a Sichem e medirei o valle de Succoth.
7 Mein ist Gilead, mein auch Manasse, und Ephraim ist meines Hauptes Schutzwehr, Juda mein Herrscherstab.
Meu é Galaad, e meu é Manasseh; Ephraim é a força da minha cabeça; Judah é o meu legislador.
8 Moab (dagegen) ist mein Waschbecken, auf Edom werfe ich meinen Schuh; jauchze mir zu, Philisterland!«
Moab é o meu vaso de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; alegra-te, ó Palestina, por minha causa.
9 Wer führt mich hin zur festen Stadt, wer geleitet mich bis Edom?
Quem me conduzirá á cidade forte? Quem me guiará até Edom?
10 Hast nicht du uns, o Gott, verworfen und ziehst nicht aus, o Gott, mit unsern Heeren?
Não serás tu, ó Deus, que nos tinhas rejeitado? tu, ó Deus, que não saiste com os nossos exercitos?
11 O schaff uns Hilfe gegen den Feind! denn nichtig ist Menschenhilfe.
Dá-nos auxilio na angustia, porque vão é o soccorro do homem.
12 Mit Gott werden wir Taten vollführen, und er wird unsre Bedränger zertreten.
Em Deus faremos proezas; porque elle é que pisará os nossos inimigos.

< Psalm 60 >