< Psalm 60 >

1 Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »Lilie des Zeugnisses«; ein Lied Davids zum Lehren, als er mit den Syrern von Mesopotamien und mit den Syrern von Zoba Krieg führte und Joab zurückkehrte und die Edomiter im Salztal schlug, zwölftausend Mann. Gott, du hast uns verworfen, uns zersprengt,
in finem his qui inmutabuntur in tituli inscriptione David in doctrina cum succendit Syriam Mesopotamiam et Syriam Soba et convertit Ioab et percussit vallem Salinarum duodecim milia Deus reppulisti nos et destruxisti nos iratus es et misertus es nobis
2 Du hast das Land erschüttert, hast es zerrissen: o heile seine Risse, denn es wankt!
commovisti terram et turbasti eam sana contritiones eius quia commota est
3 Dein Volk hast du Hartes erleben lassen, hast Taumelwein uns zu trinken gegeben;
ostendisti populo tuo dura potasti nos vino conpunctionis
4 doch deinen Getreuen hast eine Flagge du wehen lassen, damit sie sich flüchten konnten vor dem Bogen (des Feindes). (SELA)
dedisti metuentibus te significationem ut fugiant a facie arcus diapsalma ut liberentur dilecti tui
5 Daß deine Geliebten gerettet werden, hilf uns mit deiner Rechten, erhöre uns!
salvum fac dextera tua et exaudi me
6 Gott hat in seiner Heiligkeit gesprochen: »(Als Sieger) will ich frohlocken, will Sichem verteilen und das Tal von Sukkoth (als Beutestück) vermessen.
Deus locutus est in sancto suo laetabor et partibor Sicima et convallem tabernaculorum metibor
7 Mein ist Gilead, mein auch Manasse, und Ephraim ist meines Hauptes Schutzwehr, Juda mein Herrscherstab.
meus est Galaad et meus est Manasses et Effraim fortitudo capitis mei Iuda rex meus
8 Moab (dagegen) ist mein Waschbecken, auf Edom werfe ich meinen Schuh; jauchze mir zu, Philisterland!«
Moab olla spei meae in Idumeam extendam calciamentum meum mihi alienigenae subditi sunt
9 Wer führt mich hin zur festen Stadt, wer geleitet mich bis Edom?
quis deducet me in civitatem munitam quis deducet me usque in Idumeam
10 Hast nicht du uns, o Gott, verworfen und ziehst nicht aus, o Gott, mit unsern Heeren?
nonne tu Deus qui reppulisti nos et non egredieris Deus in virtutibus nostris
11 O schaff uns Hilfe gegen den Feind! denn nichtig ist Menschenhilfe.
da nobis auxilium de tribulatione et vana salus hominis
12 Mit Gott werden wir Taten vollführen, und er wird unsre Bedränger zertreten.
in Deo faciemus virtutem et ipse ad nihilum deducet tribulantes nos

< Psalm 60 >