< Psalm 60 >

1 Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »Lilie des Zeugnisses«; ein Lied Davids zum Lehren, als er mit den Syrern von Mesopotamien und mit den Syrern von Zoba Krieg führte und Joab zurückkehrte und die Edomiter im Salztal schlug, zwölftausend Mann. Gott, du hast uns verworfen, uns zersprengt,
“For the leader of the music; upon the Shushan-Eduth; a psalm of David for instruction; when he was at strife with the Syrians of Mesopotamia, and the Syrians of Zoba; when Joab returned, and smote twelve thousand Edomites in the valley of Salt.” O God! thou hast forsaken us; thou hast broken us in pieces; Thou hast been angry! O revive us again!
2 Du hast das Land erschüttert, hast es zerrissen: o heile seine Risse, denn es wankt!
Thou hast made the land tremble; thou hast rent it; O heal its breaches, for it tottereth!
3 Dein Volk hast du Hartes erleben lassen, hast Taumelwein uns zu trinken gegeben;
Thou hast caused thy people to see hard things; Thou hast made us drink the wine of reeling.
4 doch deinen Getreuen hast eine Flagge du wehen lassen, damit sie sich flüchten konnten vor dem Bogen (des Feindes). (SELA)
Lift up a banner for them that fear thee, For the sake of thy faithfulness, that they may escape!
5 Daß deine Geliebten gerettet werden, hilf uns mit deiner Rechten, erhöre uns!
That thy beloved may be delivered, Save with thy right hand, and answer me!
6 Gott hat in seiner Heiligkeit gesprochen: »(Als Sieger) will ich frohlocken, will Sichem verteilen und das Tal von Sukkoth (als Beutestück) vermessen.
God promiseth in his holiness; I will rejoice; I shall yet divide Shechem, And measure out the valley of Succoth.
7 Mein ist Gilead, mein auch Manasse, und Ephraim ist meines Hauptes Schutzwehr, Juda mein Herrscherstab.
Gilead shall be mine, and mine Manasseh; Ephraim shall be my helmet, And Judah my sceptre;
8 Moab (dagegen) ist mein Waschbecken, auf Edom werfe ich meinen Schuh; jauchze mir zu, Philisterland!«
Moab shall be my wash-bowl; Upon Edom shall I cast my shoe; I shall triumph over Philistia!
9 Wer führt mich hin zur festen Stadt, wer geleitet mich bis Edom?
Who will bring me to the strong city? Who will lead me into Edom?
10 Hast nicht du uns, o Gott, verworfen und ziehst nicht aus, o Gott, mit unsern Heeren?
Wilt not thou, O God! who didst forsake us, And didst not go forth with our armies?
11 O schaff uns Hilfe gegen den Feind! denn nichtig ist Menschenhilfe.
Give us thine aid in our distress, For vain is the help of man!
12 Mit Gott werden wir Taten vollführen, und er wird unsre Bedränger zertreten.
Through God we shall do valiantly; For he will tread down our enemies.

< Psalm 60 >