< Psalm 6 >

1 Dem Musikmeister, mit Saitenspiel, im Basston; ein Psalm von David. HERR, nicht in deinem Zorne strafe mich
MAING, kom der kotin kaloke kin ia omui ongiong, o der kame kin ia omui ongiong lapala!
2 Sei mir gnädig, o HERR, denn ich bin am Verschmachten! Heile mich, HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken,
Maing, kom kotin maki ong ia, pwe ngai me luet. Maing, kom kotin kamau ia la, Maing Ieowa, pwe ti kan me luetalar.
3 und meine Seele ist voller Angst! Du aber, o HERR, – wie lange noch (willst du fern sein)?
O ngen i waponda melel. O Maing, arai da?
4 Kehre doch wieder, o HERR, errette meine Seele! Hilf mir um deiner Gnade willen!
Maing, kom kotin saupei dong ia, dorela ngen i. Kom kotin sauasa ia ni omui kalangan!
5 Denn im Tode gedenkt man deiner nicht: im Totenreich – wer singt da dein Lob? (Sheol h7585)
Pwe murin melar solar me pan tamanda komui; o is me pan kapinga komui wasan mela? (Sheol h7585)
6 Erschöpft bin ich von all meinem Seufzen; in jeder Nacht netz’ ich mein Bett (mit Zähren), mache mein Lager zu einer Tränenflut.
I panga kida ai sangesang sang sautik lel mansang; i kawisokisokela ai los pil en mas ai.
7 Geschwunden ist mein Augenlicht vor Gram, gealtert (vom Weinen) ob all meinen Feinden.
Mom ai suede kilar ai insensued, o i malar, pweki kamakamasak pai me toto.
8 Hinweg von mir, ihr Übeltäter alle! Denn der HERR hat mein lautes Weinen gehört;
Komail aramas morsued akan karos kaiwei sang ia, pwe Ieowa kotin mangi ai sangesang.
9 gehört hat der HERR mein Flehen: der HERR nimmt mein Gebet an.
Ieowa kotin mangi ai ngidingid, o Ieowa kotin mangier ai kapakap.
10 Alle meine Feinde werden zuschanden werden und ganz bestürzt dastehn: mit Schanden müssen sie abziehn augenblicklich!
Ai imwintiti karos pan namenokela o masakada melel, re pan tangwei o madang sarodi.

< Psalm 6 >