< Psalm 6 >

1 Dem Musikmeister, mit Saitenspiel, im Basston; ein Psalm von David. HERR, nicht in deinem Zorne strafe mich
To the chief Musician on Neginoth upon Sheminith, A Psalm of David. O LORD, rebuke me not in thy anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Sei mir gnädig, o HERR, denn ich bin am Verschmachten! Heile mich, HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken,
Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are troubled.
3 und meine Seele ist voller Angst! Du aber, o HERR, – wie lange noch (willst du fern sein)?
My soul is also greatly troubled: but thou, O LORD, how long?
4 Kehre doch wieder, o HERR, errette meine Seele! Hilf mir um deiner Gnade willen!
Return, O LORD, deliver my soul: O save me for thy mercies’ sake.
5 Denn im Tode gedenkt man deiner nicht: im Totenreich – wer singt da dein Lob? (Sheol h7585)
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? (Sheol h7585)
6 Erschöpft bin ich von all meinem Seufzen; in jeder Nacht netz’ ich mein Bett (mit Zähren), mache mein Lager zu einer Tränenflut.
I am weary with my groaning; all the night I make my bed to swim; I water my couch with my tears.
7 Geschwunden ist mein Augenlicht vor Gram, gealtert (vom Weinen) ob all meinen Feinden.
My eye is consumed because of grief; it groweth old because of all my enemies.
8 Hinweg von mir, ihr Übeltäter alle! Denn der HERR hat mein lautes Weinen gehört;
Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
9 gehört hat der HERR mein Flehen: der HERR nimmt mein Gebet an.
The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
10 Alle meine Feinde werden zuschanden werden und ganz bestürzt dastehn: mit Schanden müssen sie abziehn augenblicklich!
Let all my enemies be ashamed and greatly troubled: let them return and be suddenly ashamed.

< Psalm 6 >